4 k

1903-01-01
upd 2016-10-19

Читать миниатюру

 Шведский язык

Писатель: Ганзен Петр Готфридович

Входит в цикл: “Энциклопедические статьи”

Рассказ в сборнике: Сборник: Энциклопедические статьи

Случайный абзац

(вторая часть статьи ЭСБЕ) Серьезное научное изучение Ш. языка началось собственно со второй половины XVII в.; до тех пор Ш. филологии недоставало научного метода, и она занимала подчиненное место, служа преимущественно интересам богословия. "Отцом" Ш. филологии считается И. Буреус (1568—1652), выдающийся рунолог и знаток древнешведского языка и литературы. Из его последователей выдаются Г. Шернъельм (1598—1672) и (более известный как филолог-классик) И. Шефферус (1621—1679). Толчок к изучению родного языка был дан во второй половине XVII в., когда по распоряжению правительства было собрано значительное число исландских рукописей. Материал этот был разработан главным образом О. Верелиусом (1618—1682), составителем исландского словаря, И. Перингшёльдом (1654—1720) и И. Гадорфом (1630—1693). Результаты рунологических исследований двух последних ученых собраны в изданном в 1750 г. "Bautil, alle Svea och Cöta rikens runstenar" ("Баутиль, все рунические камни Швеции и Готы"). Выдающимся рунологом был также М. Сельсиус (1621—1679). Составителями первых грамматик Ш. языка были Н. Тьельман (1652—1718) и И. Сведберг (1653—1735). Наиболее замечателен набросок грамматики "En svensk ordeskötsol" С. Колумбуса (1642—1679), в котором проводились такие взгляды, которые могли быть оценены лишь в наше время. И. Ире (1707—1780), самый выдающийся филолог Швеции, начал новую эру Ш. языковедения, положив в основу изучения северных языков изучение готского и других древнегерманских языков. Наиболее известный из его многочисленных трудов — "Glossarium sviogothicum". Из диалектологов особенно выдается С. Гоф (1703—1786), автор превосходного труда о вестготском наречии; из рунологов — О. Сельсиус (1670—1756), Л. Сальстед (1716—1776), более известный как автор грамматики и словаря, и И. Лильегрэн (1789—1837). В середине XIX в. исторический и сравнительный метод Гримма и Боппа оказал влияние и на Ш. языковедение. Как раз перед тем был собран превосходный материал — изданные К. Шлютером (1795—1888) сборники древних законов Швеции и издания Ш. археологического общества, в которых особенно деятельное участие принимал Г. Клемминг. Первым представителем исторического метода явился в Швеции И. Рудквист (1800—1877), автор "Svenska spraakets lagar" ("Законы Ш. языка"), первого строго-научного труда по истории Ш. языка. Первым представителем сравнительного метода был М. Рихерт (1837—1886). И. Рийц (1815—1868) составил обширный словарь Ш. наречий. Из современных Ш. филологов выдаются Л.

Координаты: 1000 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 106, для младшеклассников.

15 k

2022-08-10

Читать главу

 ли один одному.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Вбивство у старому Бомбеї

Случайный абзац

Я посміхнувся, зв'язуючи пачку звітів, щоб узяти із собою. "Деякі з них. У лікарні більше не було чого читати. Вона нахилилася до мене. "Ой? Як довго ви там були?" "Місяць", - відповів я, сортуючи папки. «Закінчилися матеріали для читання, і мені сподобалася книга Конан Дойля, тож я прочитав її кілька разів. Газети, звісно, теж пожирав. Я відчув її нерухомість і глянув угору. Плямисте сонячне світло торкнулося голови Діани, нахилившись, поки вона слухала. - Капітане, - почала вона, потім закусила губу, наче невпевнено.

Координаты: 1140 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

23 k

2022-03-23

Читать главу

 виростуть, спалять!

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Д╤вчата-Во╥вельниц╤ Брань У Космос╤

Случайный абзац

- Н╕! Не потр╕бний мен╕ ваш поганий ерзац! ╤льза скрикнула: - Ну, ти та сука! Пот╕м д╕стала з полум'я розпечений шомпол ╕ встромила в рану. П╕онер Андр╕йко н╕коли ще не в╕дчував такого болю, перехопило подих, в╕д шоку в╕н знепритомн╕в. ╤льза як досв╕дчена катка почала масажувати йому щоки та шию, досить швидко привела хлопчика до тями. - Не спод╕вайся паршивець знайти забуття у рят╕вному шоц╕! Полковник СС наказав: - П╕дсмажте йому п'яти. Кати-есес╕вц╕ одразу ж запалили невелике багаття, полум'я почало лизати красив╕, бос╕ ноги дитини. ╤льза тим часом знову встромила розпечений шомпол у рану. Л╕кар есесовець вколов хлопчику спец╕альне з╕лля, щоб в╕н гостр╕ше в╕дчував б╕ль, ╕ пов╕льн╕ше непритомн╕в. Тепер п╕онера Андр╕йку захлеснув безкрайн╕й океан, страждань, ще г╕рший в╕д дантовського пекла. Дво╓ ╕нших кат╕в стали заганяти хлопцев╕ розпечен╕ до б╕лого шпильки п╕д н╕гт╕.

Координаты: 1068 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 100, для младшеклассников. Диалогов: 26%.

93 k

2004-12-30

Читать новелетту

 Циклы

Писатель: Денисов Сергей Олегович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

 Новелетта в антологии: Антология. Zantar Regnum. New Verse

Случайный абзац

Неужели это конец света пришел? На земле же можно прожить без лавэ, Если дорогу в жизни нашел. Страну родную продали врагам, Даже враги хотят жить. Остальное отдали друзьям, Ведь нам нечего больше делить. Столица сменила название, Просит звать себя Долларом, Ведь нельзя получить признание, Если только не быть дураком. Все реки скачали в промышленность, Леса срубили на склад, И я получил независимость, А вместе с ней и бушлат. А собака моя замолчала- Надоело ей уже выть,

Координаты: 1072 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 94, для 11 лет (уровень 5-го класса).

15 k

2022-08-10

Читать главу

 н почував себе захопленим.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: 36-40 Збірник детективів про Ніка Картера

Случайный абзац

Не слухаючи кричущого сарказму, Нік пішов за Хорхе Пілатто в маленьку кімнату в задній частині в'язниці. Нік приготувався. Таке протистояння завжди було жахливим. Не має значення, скільки разів ви це відчували, і особливо якщо це стосується хорошого друга. Хорхе підняв сіре простирадло, і Нік підійшов до мертвої фігури. Він змусив себе розглядати труп лише як тіло, організм, який слід вивчати. Він вивчив прикріплений до краю столу звіт. «Куля за лівим вухом, знову в праву скроню». Це була проста мова. Повернув голову з боку на бік, обмацав тіло руками.

Координаты: 1135 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

65 k

1927-01-01
upd 2005-03-05

Читать главу

 Пушкин в жизни | Глава 14

Писатель: Вересаев Викентий Викентьевич

Входит в цикл: “Биографические хроники”

Глава в томе: Пушкин в жизни

Случайный абзац

"Эти ли, другие ли, все равно. Ты вообще надоел мне своими стихами". Несколько смущенный, поэт сказал моей матери, которая кусала себе губы от вмешательства: "Натали еще совсем ребенок. У нее невозможная откровенность малых ребят". Он передал стихи моей матери, не дочитав их, и переменил разговор. В Царскосельском театре затевался спектакль, и мать моя сообщила Пушкиной, что она получит приглашение. Это привело ее в лучшее настроение, и она сказала моей матери: - "Пожалуйста, продолжайте чтение. Я вижу, что ему

Координаты: 915 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 89, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

8 k

2003-06-09
upd 2022-08-22

Читать миниатюру

 Немного палиндромов

Писатель: Варавин Николай Андреевич

Входит в цикл: “Игры с буквами и словами”

Рассказ в сборнике: Игры с буквами и словами | Сборник

Аннотация

Палиндромы, каламбуры, круговертни и прочая хрень

Случайный абзац

Кат, лети чума в ад! Табань. В набат!! Тени ли? Или нет? Толпа - оплот. Топот, то пот. (круговертень) Там - оге! Бой! Тор в дар кобылу и улыбок. Рад, в рот? Улыбок тебе. Но он дару рад? Тор в рот! Тропа. Апорт! ...У-а-уа-у...Я нем, у меня: у-а-у-а-у... Уверен - не реву. Уверения: я и не реву. Ищи розу, и узор ищи. Ужасен, не сажу. У, майор!! Рой яму. Умей ему. Умеют? Тю ему,

Координаты: 965 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 1%.

11 k

2024-05-26

Читать новелетту

 Куча мусора - 7

Писатель: Костоглодов Михаил Алексеевич

Входит в цикл: “Миниатюра”

 Новелетта в антологии: Антология. Куча мусора - 7

Случайный абзац

Любовью человек живёт, а сексом - занимается. 669. Неумолимо время шло, мир развивался произвольно... Кому-то в голову пришло, вульгарный секс назвать любовью. 670. Забавно, что случайный секс любовью называют люди. Биологический процесс...Быка корова тоже любит? 671. Сказав, что секс - это любовь, людей лишили превосходства. Решили человека вновь унизить, довести до скотства. 672. Я ослеп, и на тебя я как на свечку - не дышу. Ничего я не читаю, ни чего я не пишу. 673. Он: "Не понимаю, чего ты в нём нашла? Мозгов как у барана..."

Координаты: 1074 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников. Диалогов: 3%.

11 k

2024-05-26

Читать антологию

 Антология. Куча мусора - 7

Писатель: Костоглодов Михаил Алексеевич

Входит в цикл: “Миниатюра”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Любовью человек живёт, а сексом - занимается. 669. Неумолимо время шло, мир развивался произвольно... Кому-то в голову пришло, вульгарный секс назвать любовью. 670. Забавно, что случайный секс любовью называют люди. Биологический процесс...Быка корова тоже любит? 671. Сказав, что секс - это любовь, людей лишили превосходства. Решили человека вновь унизить, довести до скотства. 672. Я ослеп, и на тебя я как на свечку - не дышу. Ничего я не читаю, ни чего я не пишу. 673. Он: "Не понимаю, чего ты в нём нашла? Мозгов как у барана..."

Координаты: 1074 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников. Диалогов: 3%.

15 k

2022-08-10

Читать главу

 «Добре, продовжуй.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: 21-30 Збірник детективів про Ніка Картера

Случайный абзац

Він легко танцював навколо вікінга, поки той не повів його в протилежному напрямку. Вікінг побіг риссю, і Нік додав кроку. Старий Ейнар ні в якому разі не був повільним. Нік має докласти зусиль. Тепер вони мчали по лужку, але відмінна фізична форма Ніка починала приносити плоди. Вікінг відставав з кожним кроком. Його рука дотяглася до пояса туніки і підняла коротку широку метальну сокиру. Ейнар змахнув сокирою над головою і зробив те, чого Нік не передбачав. Він закинув голову і випустив дивний і жахливий крик, свій старий скандинавський бойовий клич.

Координаты: 988 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 97, для 11 лет (уровень 5-го класса).

3 k

2020-03-27

Читать миниатюру

 458 Суинбёрн-14 После Смерти

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Сборник: Стихотворение

Аннотация

Публикуется перевод одного из стихотворений Алджернона Чарлза Суинбёрна "После Смерти".

Случайный абзац

"На выбор: ДЕНЬГИ и ДЕВИЦА !?" Четвёртая решила спор: "Бери всё сразу - весь набор !" Покойный увидал в кошмаре, что вся Земля горит в пожаре, что и жена и сын убиты. Их звери жрут, и всё не сыты. Служанка сварена в котле. Слуга закончил жизнь в петле.- Мертвец увидел уйму бед, но доски опровергли бред: "Жена - на золочёном ложе. Бельё - на царское похоже. Твой сын - в тепле, в пуху, в шелках. Пальтишко - с мехом в рукавах. Твоя служанка - в новой юбке. Кайма да ленты на покупке. Слуга - жених, на нём перчатки.

Координаты: 1033 год; 0.44 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса).

110 k, 2 илл.

1898-01-01
upd 2020-05-13

Читать антологию

 Антология. Огонь - защитник леса

Писательница: Астраданская Мария Николаевна

Входит в цикл: “Стихотворение”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Ироничные стихи

Случайный абзац

Бертольд Ауэрбах. В этой семье текла беспокойная, бродяжническая кровь. Старый Самуил Франк, дед поэта, был содержателем шинка; он отличался веселым нравом и был известен во всей округе своими музыкальными способностями и забавными шутками; это добродушное веселье и склонность к балагурству перешли также к А. Отец Бертольда, сначала зажиточный человек, имел большую семью, двенадцать детей; Бертольд, или, вернее, Моисей Барух, был девятым. Детство А. протекло счастливо и легко в лоне хорошей и традиционно набожной еврейской семьи. При чтении описаний и воспоминаний этого детства, рассеянных в разных рассказах, a также в случайных автобиографических набросках А., получается впечатление тихой, провинциальной жизни в русско-еврейской черте. Здесь, однако, сильно заметно и могучее влияние германской культуры на евреев. Даже лишенные многих прав, немецкие евреи начала 19 века чувствовали себя в Германии как дома. Бертольд бессознательно проникся немецкой или, говоря точнее, немецко-еврейской культурой, представляющей своеобразную разновидность культуры общей. Основной характер еврейской души, известная торжественность настроения, неискоренимый оптимизм соединилась в А. с любовью к природе, к крестьянскому быту, с тонким знанием крестьянской психики. Первым учителем А. был молодой Бернгард Франкфуртер, последователь Мендельсона и носитель немецкой культуры среди швабских евреев, типичный "маскил" переходного времени, устроивший первую образцовую еврейскую школу в Нордштеттене; А. увековечил его в своем рассказе "Lauterbacher", в котором живо рисует симпатичного, благородного еврейского педагога. 13-ти лет А. был отправлен родителями в ближайший городок Гехинген (Hechingen), где обучался под руководством раввина Рейхенбергера. Но мальчик не был создан для диалектических тонкостей Талмуда, и успехи его были незначительны. Спустя некоторое время, не прерывая богословских занятий, А. стал учиться в карлсруэском лицее. Здесь для него началась новая жизнь, полная мытарств, нужды и — надежд. Здесь же он встретился со своим близким родственником, Яковом Ауэрбахом (см.), с которым сошелся очень близко. Во время пребывания А. в Карлсруэ произошел перелом в его религиозных воззрениях, и он решил, вопреки желанию родных и любимого учителя Франкфуртера, отказаться от раввинской карьеры и записался на юридический факультет Тюбингенского университета. Вскоре, однако, он вернулся к теологии и до конца университетской жизни числился студентом богословия. Студенческие годы

Координаты: 1005 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 90, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 2%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 лятись, якщо хтось дивиться.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Девід Хагберг Збірка детективів

Случайный абзац

Ось і все, я викликаю оператора з центрального офісу Ютики, даю їй свій номер, і за кілька секунд він дзвонить на іншому кінці. Піднімає трубку на четвертому дзвінку. «Я знаю, що це ти, Картер», - сказав голос Його величності. Мандель у Хатині Яструба! Це мене вирубує. Не даючи мені прийти до тями, він негайно відновлює: - Не кладіть трубку. Послухай мене. Яструб мертвий. Він у всьому зізнався і вистрілив собі у рота. Я чую біг за спиною. Я здивовано обертаюся. Офіціантка підбігає до мене, бере мене за праву руку і розтискає. У ньому ще залишилося кілька уламків скла. Моя кров, змішана з рештою коньяку, починає текти на підлогу. Я нічого не зрозумів. По телефону Мандель вигукує:

Координаты: 1000 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 12%.

Дальше