5 k

2018-12-11
upd 2022-04-10

Читать главу

 Публицистические тенденции в прозе и поэзии Древнего Рима. Авторские права защищены | Глава 8

Писательница: Мирзоева Лейла

Входит в цикл: “Учебник”

Глава в томе: Публицистические тенденции в прозе и поэзии Древнего Рима. Авторские права защищены

Случайный абзац

(Учебное пособие) Баку - Мутарджим - 2018 Книга сверстана и отпечатана в издательско-полиграфическом центре 'Мутарджим' Подписано к печати 21.08.18. Формат: 60х84 1/16. Гарнитура: Times. Объем: 12,5 п.л. Тираж 200. Заказ ? 210. Цена договорная. ИПЦ 'Мутарджим' Баку, ул. Расула Рзы, 125/139b тел./факс: (+99412) 596 21 44 e-mail: mutarjim@mail.ru

Координаты: -999 год; 1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 126, для младшеклассников.

49 k

2024-01-01

Читать главу

 МЕНТАЛЬНЫЙ

Писатель: Аспар

Входит в цикл: “Монография”

Глава в томе: До Колумба. Исследования и колонизация от Средиземноморья до Атлантики в 1229-1492 годах. Перевод книги Ф. Фернандез-Арместо

Случайный абзац

О Луисе де Ла Серда см. G. Daumet, 'Luis de la Cerda ou de l'Espagne', Bulletin hispanique, XV (1913), 38-67. О раннем средиземноморском судоходстве в Атлантике см. Р R. S. Lopez, 'Majorcans and Genoese on the North Sea Route in the XIIIth century', Revue belge de philology et d'histoire, XXIX (1951), 1163-1179; R. Doehaerd, Les relations commerciales entre Genes, la Belgique et l'Outremont (3 тома, Брюссель, 1941), Y. Renouard (цит. гл. 8, прим. 23); E. B. Fryde, 'Italian Maritime Trade with Medieval England', Xe Colloque Internationale d'Histoire Maritime (Брюссель, 1974), pp. 291-333; A. A. Ruddock, Italian Merchants and Shipping in Southampton, 1270-1600 (Саутгемптон, 1951). Полезная краткая сводка источников о путешествии Вивальди представлена в G. Moore, "La spedizione dei fratelli Vivaldi e nuovi documenti d'archivio", Atti della Societa Ligure di Storia Patria, n.s., XII (1972), 387-400.

Координаты: -150 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 158, для младшеклассников.

17 k

2018-08-08

Читать новелетту

 Проект "Антимир" глава 10

Писатель: Дед Кошаков

Входит в цикл: “Глава”

 Новелетта в антологии: Антология. Проект "Антимир" глава 10

Аннотация

...Ну a сeгoдня - прaздник! Нaлoвим эльфиeк и рaзвлeчёмся пo пoлнoй!...

Случайный абзац

- Рaзвлeкaeшься? Дaшь и нaм нeмнoжкo пoшaлить? - пoдoйдя, спрoсилa Зaмoрскaя. Вoрoнe я бы кoнeчнo oткaзaлa - нeдёшeвo нынчe стoит лeчeниe эльфa, нo eсли прoсит пoдругa... - Дa, кoнeчнo... - я нeхoтя oтoдвинулaсь. - Вoт смoтри. - скaзaлa Грaфиня, oбрaщaясь к Oрaнжeвoй, и двумя пaльчикaми взялaсь зa вялo висящий oтрoстoк. - Сeйчaс eму oчeнь бoльнo и нe дo тoгo, чтo бы нa нaс рeaгирoвaть, a кoгдa бoль нeмнoгo прoйдёт... Дeйствитeльнo, вскoрe эльф пeрeстaл зaвывaть и eгo члeн нaчaл слeгкa увeличивaться.

Координаты: -299 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 163, для младшеклассников. Диалогов: 58%.

22 k

2018-07-30

Читать антологию

 Антология. Проект "Антимир" глава 7

Писатель: Дед Кошаков

Входит в цикл: “Глава”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

*** Итaк, миссия выпoлнeнa. Прoкaчaлись нeплoхo, и трoe плeнных - пaрни дoвoльны вышe крыши! Впрoчeм, нe тoлькo пaрни - Кoлoмбинa oт них нe oтстaёт! Зaвязaлa oднoй из них рoт вeрёвкoй и сeв нa лицo eлoзит пo нeму прoмeжнoстью! Мнe дaжe сaмoй тaк зaхoтeлoсь. Лaднo, успeю. Чтo тaм зa сooбщeния пришли? A, Дрaкoн пишeт: - Ты нe выпoлнилa oбeщaниe! - Три прeкрaсных плeнницы ждут гoспoдинa бaрoнa!))) В eгo oтсутствиe им придётся удoвлeтвoрять прoстых вoинoв и мaгoв! - Я убит и нe мoгу пoкинуть стoлицу дo кoнцa игрoвoгo дня.

Координаты: -32 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 156, для младшеклассников.

265 k

2021-03-02

Читать повесть

 29. Explain (многоезичен обяснителен речник) - Съкратено!

Писательница: Мирский Христо

Входит в цикл: “Чем не география? (лимрики на русском языке)”

ТОМ

Аннотация

═════ Това е огромен речник от думи и връзки между тях, целящи да разкрият не толкова етимологията (но и нея, разбира се), колкото скритите зад думите идеи в главите на хората, които се проявяват при съпоставяне на подобно звучащи думи в други езици, които не е задължително да значат същото; езиците са поне 10-тина, много от тях древни, а обясненията са на български. Речника е писан в самия край на миналия век, използувани са основни етимологични речници на 3-4 езика, но нещата са свързвани от автора лично и са добавени редици обяснения до които самия той е стигнал, които практически са неизвестни. Това е уникален труд, плод на повече от 10 години работа, и той е използуван в някакъв вид и в "Letters to the Posterity" и в още по-уникалния "Urrh cum commentis", които книги са само на английски. Мислел съм за превеждането му на руски, но се отказах, поради огромната работа, и затова, с 20-тина години закъснение, го публикувам да го има поне на български. Само дето на безплатните сайтове той няма да бъде пълен (поне първите 10 години), а някъде до към 10 %. Keywords: etymology, many languages, ideas in words, people's psychology, philosophical comments, serious reading, popularly, funny, in Bulgarian.

Случайный абзац

|ei:319|en:319|et:->|ee:тр|ea:ЛЛ |ex: Коледа\ е хубав религ-зен (а и нерел.) празник, свр. с пожел-ия за успех и здраве в нова\ година. Той нав. води нчл\ си нкд. от I-ви\ христ-ни и после през време\ на Рим\ Импер\ се привързва към Грегор-кия календар (въведен от папа Гр. ХIII в 1582 г., в замяна на Юлиан-ия кал-ар от 46 г. на Ю. Цезар, кой\ бил от араби\), но нгв\ знач. не може да се разбере добре без изуч-не на Е-ови\ В*. В анг\ Э-ува Д\ accolade ("аекоулейд"), коя\ е от К\ colade ("Ой Коладе, мой Коладе", както пеят коледари\) и тя означ. обряда на посвещ-не в риц-ско звание! Сщ\ знач. има тази Д. и във фр\ (accolade, "аколад", удар с меч по рамо\ при посвещ-не\, още и прегръдка, брат. целувка), кое\ ни навява на мисъл\ за лат. К. Точно colade в лат\ не намер-ме, но Э-ват Д*\: accola, кое\ е живеещ наблизо, съсед, както и collatio, кое\ е събир. на 1о място, сблъсък, съед-ние, сравн-ие, пожерт-не. От псл\ Д. идват: рус\ коллизия (сблъсък), как\ и прочут\ стадион Colliseum в др. Рим, фр-ия collage (а >> и college), кое\ е връзка, залепване, а и колода\ карти (коллода на рус.), все в.см. на събир. на мн. неща /хора на 1о място.

Координаты: 596 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 118, для младшеклассников.

9 k

2023-09-19
upd 2023-09-20

Читать миниатюру

 Формирование финала

Писательница: Внл-22-Поэзия

Входит в цикл: “КОНКУРС ВНЛ-23”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Положение о формировании финала, итоговые таблицы голосования Первого этапа, формирование финала по итогам самосудного голосования.

Случайный абзац

1 8.90*10:Антонов В.А. Колькин подарок 10k "Рассказ" Проза [delete][71102835495116107108891110] 2 8.60*10:Акрит Д. Четыре часа 33k "Рассказ" Фантастика [delete][21112931141051061179859810] 3 7.90*10:Бабиян В.Г. Пепел 13k "Рассказ" Проза, Фантастика, Философия [delete][81827344115669711869910] 4 7.90*10:Буденкова Т.П. Любовь нержавеющая 31k "Рассказ" Проза [delete][111721031047586876879510] 5 5.90*10:Велат Сублимация либидо 10k "Рассказ" Приключения [delete][91623364654627281191010] 6 5.70*10:Просвирнов А.Ю. Последнее желание 27k "Рассказ" Фантастика [delete][10142533435966738109410]

Координаты: 0 год; 0.5 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 148, для младшеклассников.

94 k, 31 илл.

2012-02-05
upd 2024-06-02

Читать истории

 Авторский сборник рассказов

Писатель: Коганицкий Григорий

Входит в цикл: “Новелла”

СБОРНИК РАССКАЗОВ АВТОРА

Аннотация

Что может в такой ПОЗОРНОЙ ситуации Россия сделать сейчас!? За сдачу путина международному сообществу (суду в Гааге) и согласию на процесс над ним , аналогичный Нюрнбергскому , оно с радостью согласится на МИРНЫЙ АНШЛЮС россией восточных республик, считая, что после этого запад сможет добиться поставленных задач политическим путем и без угрозы ядерной войны. Украина тоже предпочтет сделать благостную морду лица, в отношении этих республик, за возможность плюнуть в морду кремлевскому маразматику и возможность доить международное сообщество и россию на преференции.."

Случайный абзац

Как результат такого взаимодействия - скорость нарастания реакции будет выше, чем в случае простого сближения элементов или имплозии. Такой дизайн заряда упрощает его и позволяет обойти технологические сложности, но требует применения изотопа урана 235 высокой частоты. Для Украины, не имеющей комплексов центрифуг и завода подготовки реагентов - такой вариант НЕ РЕАЛЕН. Что имеется в наличие !? Большое количество НЕ ОРУЖЕЙНОГО плутония. Можно ли создать заряд из не оружейного плутония, причем по упрощенной схеме!?

Координаты: 1114 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

2 k

2012-08-08

Читать антологию

 Антология. Суперпалиндром блочный в магическом квадрате 4 на 4

Писатель: Гончаров Владимир Алексеевич

Входит в цикл: “Статья”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

М А М А АМАМ МОТА - АТОМ, МАМА! (Ама - яп. ныряльщица за жемчугом) М А М У А Т О М М О Т А У М А М МАМУ, АТОМ МОТА - УМАМ. А Р А К Р О З А А З О Р К А Р А АРАК, РОЗА, АЗОР - КАРА. (Азор - собака, на лапу которой упала роза) И К А Л К А Р А А Р А К Л А К И ИКАЛ: "КАРА - АРАК, ЛАКИ!" А Д О М Д И В О О В И Д М О Д А АДОМ - ДИВО, ОВИД, МОДА. (Овид - м. имя) Г Н У Т Н И Л У У Л И Н Т У Н Г ГНУТ НИЛУ - УЛИН ТУНГ. (Уля - ж. имя; Нил - м.имя; Тунг - дерево)

Координаты: -499 год; 0.7 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 137, для младшеклассников.

3 k

2023-10-23

Читать миниатюру

 Седая ночь (The Grey Night)

Писательница: Седова Ирина Игоревна

Входит в цикл: “Песня”

Рассказ в сборнике: Песня | Сборник

Случайный абзац

И только ей доверяю я. Знаешь седая ночь, Ты все мои тайны. Но даже и ты помочь Не можешь, и темнота твоя Мне одному совсем, совсем ни к чему. Снова вижу я тебя в который вечер. Снова вижу блеск твоих счастливых глаз, Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе, Снова будем мы и завтра и сейчас, Но с тобой не вместе, но с тобой не вместе Будем мы и завтра, и сейчас. И снова седая ночь, И только ей доверяю я. Знаешь седая ночь, Ты все мои тайны. Но даже и ты помочь

Координаты: 0 год; 0.5 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 143, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

15 k

2006-03-17
upd 2009-10-21

Читать миниатюру

 Живая бомба

Писатель: Аливердиев А.

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Там формально 2 акта, но второй акт очень (подчеркиваю, очень) короток, и разворачивается на том же месте. Поэтому при отсутствии возможности дать занавес можно просто на несколько секунд выключить свет и сделать паузу.

Случайный абзац

The man tenderly caresses girl's hair. Man (to the auditorium): Today I will not tell you about the Sappers' Guild for sure. The curtain Author is grateful to Vladimir Romanovsky and Marina Yasinskaya for the help with the English version. There is well known in Russia line of short funny stories about Sarah and Abraham. One of them is: - Abraham, I feel bad. - Oh, Sarah, who isn't having a hard time nowdays? Next morning Abraham finds that Sarah is dead. - Oh, darling, why you didn't tell me that you felt worse than everybody?

Координаты: -666 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

15 k

2006-08-31
upd 2014-11-05

Читать миниатюру

 A live bomb (Живая бомба)

Писатель: Аливердиев А. А.

Входит в цикл: “Сказка”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

In Russian and English. Добрая сказка. Положенный в основу рассказ публиковался в журналах "Безымянная Звезда" (Москва) и "Шалтай-Болтай" (Волгоград).

Случайный абзац

Мужчина: Понимаю... Девушка: Да ничего ты не понимаешь! Хотя с тобой, несмотря ни на что, интересно... Даже не хочется взрываться... Ну вот, и сигарета закончилась. Мужчина: Ничего. У меня еще есть. Да, можно, я сяду ближе? Девушка: Садись. Мужчина: Вот так лучше. Слушай, а можно я тебя поцелую? Девушка: Зачем это? Мужчина: Просто так. Ты привлекательна. Я... Чертовски привлекателен. Мы же все равно взорвемся. Почему бы не доставить друг другу немного удовольствия? Девушка: А ты уверен, что это доставит мне удовольствие?

Координаты: -666 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

3 k, 1 илл.

2018-08-12

Читать новелетту

 Роберт В╕льям Серв╕с. См╕йсь

Писательница: Стырта Ирина

Входит в цикл: “Переводы”

 Новелетта в антологии: Антология. "Бог есть..."

Аннотация

Перевод стихотворения "Grin" Роберта Вильяма Сервиса (1874-1958) из сборника "The Spell of the Yukon and Other Verses", выложенный здесь с английским оригиналом. Идею этого стиха хорошо выражает приложенная фотография Сервиса с актрисой Марлен Дитрих, снятая на съемках фильма "Spoilers" (1942), в котором знаменитый Бард Юкона ("the Bard of the Yukon") сыграл самого себя.

Случайный абзац

There's nothing gained by whining, and you're not that kind of stuff; You're a fighter from away back, and you WON'T take a rebuff; Your trouble is that you don't know when you have had enough -                              Don't give in. If Fate should down you, just get up and take another cuff; You may bank on it that there is no philosophy like bluff,                              And grin. Якщо ти проти силака ╕ в╕н тебе вже валить з н╕г - См╕йсь.

Координаты: 0 год; 0.55 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 137, для младшеклассников.

4 k

2023-05-30

Читать миниатюру

 352-3 Алан Сигер Сонеты-2

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Сборник: Стихотворение

Аннотация

Публикуются переводы четырёх сонетов солдата французского Иностранного Легиона Алана Сигера, воевавшего в первой мировой войне, в том числе сонетов, написанных за несколько дней до его гибели в бою.

Случайный абзац

Алан Сигер Сонет IV Мансарда В чердачное окно бьёт ветер с юга. Покоя - никогда ни для кого. Весь город - как живое существо. Шум улиц слышит дальняя округа. Гудки судов доводят до испуга. Вагоны лязгают, грохочет мост. Сквозь дым видны там хороводы звёзд: горят ! Но нынче свет доходит туго. В мансарде никогда уюта нет: внизу скрипят стальные сочлененья. Но за тюремной дверью чердака в глазах жильца затрепетался свет, добравшийся с холмов, что в отдаленье, и с милого ему морского бережка. Alan Seeger Sonnet IV Up at his attic sill the South wind came And days of sun and storm but never peace. Along the town's tumultuous arteries He heard the heart-throbs of a sentient frame: Each night the whistles in the bay, the same Whirl of incessant wheels and clanging cars: For smoke that half obscured, the circling stars Burnt like his youth with but a sickly flame. Up to his attic came the city cries - The throes with which her iron sinews heave - And yet forever behind prison doors Welled in his heart and trembled in his eyes The light that hangs on desert hills at eve And tints the sea on solitary shores. . . Алан Сигер Сонет XII Мечты между боями Под солнцем розовеют облака. Лазурь царит лишь над восточным склоном. Дорога - в тополях, довольно широка, ласкает взоры бурым и зелёным. Опять гармония земной красы: случились дни без пушечного грома. Неуж мне снова выпали часы чтоб испытать сердечную истому ? Сбываются заветные мечты достичь в Любви счастливой полноты. Я жду удач в итоге похождений. Пусть будет целый круг столиц готов всегда предоставлять роскошный кров для новых романтичных приключений ! Аlan Seeger Sonnet XII Clouds rosy-tinted in the setting sun, Depths of the azure eastern sky between, Plains where the poplar-bordered highways run, Patched with a hundred tints of brown and green, - Beauty of Earth, when in thy harmonies The cannon"s note has ceased to be a part, I shall return once more and bring to these The worship of an undivided heart. Of those sweet potentialities that wait For my heart"s deep desire to fecundate I shall resume the search, if Fortune grants; And the great cities of the world shall yet Be golden frames for me in which to set New masterpieces of more rare romance. Aлан Сигер Сонет Беллинглиз - I В начале зеленеющей равнины, в Пикардии, с холма сбегая вниз, красуется - хоть сразу на картину ! - большой прекрасный замок Беллинглиз. Я шёл в тени меж рощ, лугов и пашен. Всмотрелся, идя, в зеркало пруда и видел отраженье стен и баш

Координаты: 0 год; 0.53 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 138, для младшеклассников.

Дальше