1138 k

2022-01-24

Читать повесть

 .沒有規則的潛行者遊戲

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

ТОМ

Аннотация

一個跟踪狂,一個很普通的男人,遇到了很特別的女孩。他們擁有超能力和如此酷的怪癖。這些女孩只是超級和超級。

Случайный абзац

  克里斯蒂娜建議:   讓我們做角!   瑪格達咯咯地笑著叫道:   - 成為最高等級的惡魔吧!   她露出了她的舌頭。   姑娘們真的很開朗,肌肉也很結實。   格爾達說:   - 哦,莫格利就是我們!   夏洛特糾正她的朋友:   更像泰山!   克里斯蒂娜咯咯地笑著說:   啊,泰山,泰山,泰山!所有國家的統治者!   瑪格達高興地尖叫起來:   - 我們有普魯士精神!我們聞到普魯士的味道!   格爾達咯咯一笑,劈開蘇軍坦克,咕噥道:   - 不是!我們是撒旦自己的孩子!   夏洛特呲牙咧嘴地說:   - 我們將忠於祖國!   克里斯蒂娜欣然證實了這一點:   - 是的,我們會!與祖國和黨同在!   瑪格達高興地喃喃道:   - 領導人來來去去,但黨仍然存在!   .第 8 章   當然,戰爭一直在拖延......德國人遭受了損失,並且在戰鬥中越來越多地使用外國人。不過,他們的實力還是比較大的。土耳其人也來了。他們試圖席捲埃里溫。   但是英勇的蘇軍士兵仍然能夠擊退這次進攻,優勢力量。

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 206, для младшеклассников.

1028 k

2023-04-13

Читать роман

 The Fourth Code I

Писатель: Vinogradov Pavel

ТОМ

Случайный абзац

This became quite obvious to him when she managed to confuse him a couple of times with some girlish tricks. He didn't show it, of course, but in his heart he called himself an old dog. The Cromlech was alone, all alone, but the loneliness didn't bother him in the least. The idea of starting a family, of having children, had never occurred to him. He always thought that his way of life was so alien to the ordinary ways of the people of his time that it would be a crime to drag others along with him. And if there are also children... What right did he have to drag their hypothetical lives into the dreadful vortex of his own?

Координаты: 3 год; 0.04 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 189, для младшеклассников. Диалогов: 9%.

563 k

2000-03-09

Читать роман

 Gulliver's travels into several remote nations of the world

Писатель: Джонатан Свифт

ТОМ

Случайный абзац

[A grand debate at the general assembly of the HOUYHNHNMS, and how it was determined. The learning of the HOUYHNHNMS. Their buildings. Their manner of burials. The defectiveness of their language.] One of these grand assemblies was held in my time, about three months before my departure, whither my master went as the representative of our district. In this council was resumed their old debate, and indeed the only debate that ever happened in their country; whereof my master, after his return, give me a very particular account. The question to be debated was, "whether the YAHOOS should be exterminated from the face of the earth?" One of the members for the affirmative offered several arguments of great strength and weight, alleging, "that as the YAHOOS were the most filthy, noisome, and deformed animals which nature ever produced, so they were the most restive and indocible, mischievous and malicious; they would privately suck the teats of the HOUYHNHNMS' cows, kill and devour their cats, trample down their oats and grass, if they were not continually watched, and commit a thousand other extravagancies." He took notice of a general tradition, "that YAHOOS had not been always in their. country; but that many ages ago, two of these brutes appeared together upon a mountain; whether produced by the heat of the sun upon corrupted mud and slime, or from the ooze and froth of the sea, was never known; that these YAHOOS engendered, and their brood, in a short time, grew so numerous as to overrun and infest the whole nation; that the HOUYHNHNMS, to get rid of this evil, made a general hunting, and at last enclosed the whole herd; and destroying the elder, every HOUYHNHNM kept two young ones in a kennel, and brought them to such a degree of tameness, as an animal, so savage by nature, can be capable of acquiring, using them for draught and carriage; that there seemed to be much truth in this tradition, and that those creatures could not be YINHNIAMSHY (or ABORIGINES of the land), because of the violent hatred the HOUYHNHNMS, as well as all other animals, bore them, which, although their evil disposition sufficiently deserved, could never have arrived at so high a degree if they had been ABORIGINES, or else they would have long since been rooted out; that the inhabitants, taking a fancy to use the service of the YAHOOS, had, very imprudently, neglected to cultivate the breed of asses, which are a comely animal, easily kept, more tame and orderly, without any offensive

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 163, для младшеклассников.

688 k

2000-11-18

Читать роман

 Scaramouche

Писатель: Сабатини Рафаэль

ТОМ

Случайный абзац

lt is characteristic of him that, having made that choice, he should have thrown himself into the work with enthusiasm. It was ever his way to do whatever he did with all the resources of his mind and energies of his body. When he was not instructing very young gentlemen in the elements of the art, showing them the elaborate and intricate salute - which with a few days' hard practice he had mastered to perfection - and the eight guards, he was himself hard at work on those same guards, exercising eye, wrist, and knees.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 190, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

61 k

2015-12-27
upd 2023-05-04

Читать миниатюру

 Six Specters of Lenin on a Piano

Писатель: Денисов Виктор Леонович

Входит в цикл: “Оригинальные пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Оригинальные пьесы

Аннотация

"Six Spectors of Lenin on a Piano" (1993). A one-act play with prologue and epilogue, dedicated to Russia's tragic fate in the 20th century. Genre: somewhat of a hallucination based on Salvador Dalí's painting of the same name Parts: female - 1, male - 7

Случайный абзац

PAINTER. Me - to the storage room? In what capacity? THE PORTRAIT. As a watchguard. Watchguard. You'll be watching over the paintings. PAINTER. Riiiight. So I'm not good for anything else, is that what you think? THE PORTRAIT. What else are you good for? PAINTER. Yeees... The storage room watchguard. Funny... (A long pause.) Well, maybe you're right. THE PORTRAIT. Let's go then. PAINTER. Go where? THE PORTRAIT (stretching his hand out). There. PAINTER. Oooooh... (Shakes his head vaguely.) The lights dim. Piano music plays.

Координаты: 0 год; 0.5 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 200, для младшеклассников.

65 k

2015-10-19
upd 2023-05-04

Читать миниатюру

 Casanova in the Butterfly Kingdom

Писатель: Климовски Керен

Входит в цикл: “Переводы с русского на английский - Керен Климовски”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Victor Denisov. "Casanova in the Butterfly Kingdom" (2007). A one-act play. Genre: allegorical farce Parts: female - 8, male - 5

Случайный абзац

CASANOVA. Margo works at a sluthouse! Ah, those greenish creatures: greens - that's all they need! Very funny! Hum appears in the costume of Don Juan. HUM. "And so, I will soon be the happiest of men, and I wouldn't exchange my happiness for anything in the world. Oh, the pleasures that will await me, once you become my wife and when..." 6 (Notices Casanova.) So, did you find yourself a butterfly? CASANOVA. Mr. Patron, how do you call a butterfly who gives herself away for money - a prostitute or, I don't know -a 'butterflipper'?

Координаты: 0 год; 0.5 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 199, для младшеклассников.

42 k

1826-01-01
upd 2016-05-31

Читать главу

 Остафьевский архив. Т. 5, ч. 2 | Глава 7

Писатель: Вяземский Петр Андреевич

Входит в цикл: “Мемуары и переписка”

Глава в томе: Остафьевский архив. Т. 5, ч. 2

Случайный абзац

[Одесса. 14 іюля 1824 г.]. Je no t'écris que deux mots par poste pour l'acquit de ma conscience; je t'écris une énorme lettre et une seconde moins longue par la r[rincessej Volkonsky et par M-r Catalani, qui partent le même .jour. Les enfants vont assez bien, Dieu merci, et moi parfaitement, .l'aurais bien voulu changer et la chose et la phrase, si cela dépendait de moi. Je vous embrasse tous bien tendrement, et attends avec impatience ma décision pour notre réunion: où, quand et comment?

Координаты: 0 год; -0.49 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 186, для младшеклассников.

480 k

2017-10-09

Читать повесть

 The Natotevaal Recruits. War Chronicle

Писатель: Демидов Андрей Геннадиевич

Входит в цикл: “Роман”

ТОМ

Аннотация

"Imagination - is just a part, although a significant one, of what usually denotes reality. Ultimately, it is unknown to which of the two genres - reality or fiction our world belongs." H.L.Borges

Случайный абзац

- What do you mean? -What do you want for the hard work away from home? -What do you have? - Quickly asked Dybal. -Everything - yagd Tskugol turned to the running line, which stopped and blinked anxiously at a phrase "candidate-4 Technical Department". Obeying to the button yagd Tskugol pressed, the screen displayed an image, cut in half by some kind of a barrier. On the right, two tall, giant men in overalls with "VH" hash marks, and lightning in their buttonholes, tried to force a door marked "Sector V. Technical Department of energy systems.15367."

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 179, для младшеклассников.

511 k

2002-10-19

Читать роман

 The black book and Schwambrania

Писатель: Кассиль Лев

ТОМ

Случайный абзац

As I learned from my reading, the past history of any self-respecting country was crammed full of wars. That was why Schwambrania had to work hard to catch up. However, there was no one it could fight. That was why we had to draw two curved lines across the bottom of the Big Tooth Continent and write "Fence" along one of them. We now had two enemy nations in the two marked-off comers. One was "Caldonia", a combination of "cad" and "Caledonia", and the other was "Balvonia", a combination of "bad" and "Bolivia". The level ground situated between Caldonia and Balvonia was there to serve as a battle-field. It was marked "War" on the map.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 193, для младшеклассников.

429 k

2006-01-20

Читать повесть

 Орландо (engl)

Писательница: Вулф Вирджиния

ТОМ

Случайный абзац

At last the play was ended. All had grown dark. The tears streamed down his face. Looking up into the sky there was nothing but blackness there too. Ruin and death, he thought, cover all. The life of man ends in the grave. Worms devour us. Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that the affrighted globe Should yawn? Even as he said this a star of some pallor rose in his memory. The night was dark; it was pitch dark; but it was such a night as this that they had waited for; it was on such a night as this that they had planned to fly. He remembered everything. The time had come. With a burst of passion he snatched Sasha to him, and hissed in her ear "Jour de ma vie!" It was their signal. At midnight they would meet at an inn near Blackfriars. Horses waited there. Everything was in readiness for their flight. So they parted, she to her tent, he to his. It still wanted an hour of the time.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 177, для младшеклассников. Диалогов: 0%.

27 k

2016-02-29

Читать главу

 Образ человека будущего Том 5 - Future Human Image 2 (5) | Глава 3

Писатель: Базалук Олег Александрович

Входит в цикл: “Монография”

Глава в томе: Образ человека будущего Том 5 - Future Human Image 2 (5)

Случайный абзац

E-mail: javiercolladoruano@gmail.com

This article reflects on the concept of "global citizenship" from a transdisciplinary methodology and a biomimetic approach. A sustainable human image appears with this epistemological symbiosis, that constitutes the DNA of a genuine tool of civilizational transformation. On the one hand, the transdisciplinary methodology is opened to the multi-referential conception of the three pillars proposed by Basarab Nicolescu (2008): levels of reality, logic of the included middle, and complexity. On the other hand, the concept of biomimicry approached by Janine M. Benyus (2012) identifies nine operating principles of life in order to mimic nature in the reformulation of new sustainable human production systems with the biosphere. The aim of this study is to identify international agreements on environmental and sustainable development, to elaborate some contribution in the post-2015 eco-political-educational strategic framework led by the United Nations with the Sustainable Development Goals. With the purpose of strengthening ties between education and sustainability through symbiotic bridges between nature and culture, the work identifies the vital a

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 207, для младшеклассников.

1 360 k

2023-05-08

Читать повесть

 Сахалинский уголь. Глава 6-7

Писатель: Осташев Алексей Евгеньевич

ТОМ

Случайный абзац

By the minutes of the interdepartmental balance commission of 13 November 1997 it was proposed to take a decision on the closure of 11 mines before 1 March 1998. However, the power system of the region was created under the coals of certain brands. Thus, the Sakhalin GRES was built under the coals of the Lermontov open-pit mine, the Yuzhno-Sakhalinsk CHPP-I - under the coals of the Bykovskaya and Sinegorskaya mines, a mixture of which with brown coals was used in its furnaces. It is on this fuel that power equipment works most efficiently. Therefore, in 1998, the Sakhalin Regional Administration came to the Ministry of Fuel and Energy with a proposal to create non-state enterprises on the basis of the property of 4 coal mines. The proposal was supported.

Координаты: 0 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 178, для младшеклассников. Диалогов: 5%.

36 k

2022-11-20

Читать главу

 美女與無可挑剔的身材的娛樂奇觀......

Писатель: Рыбаченко Олег Павлович

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: 拿破崙波拿巴變成了一個赤腳的男孩

Случайный абзац

  話音剛落,幾個身穿白色短裙,光著腳丫子的少女走了進來。他們帶來了幾瓶紅酒和幾杯三明治和黑魚子醬。斯大林接過這樣的三明治,洗了下來,說:   - 所以讓我們喝酒以確保我們的能力始終符合我們的需求。   沃茲涅先斯基評論道:   - 我們坦克的裝甲質量很低。我建議通過減少裝甲使 IS-2 和T-34-85 更輕、更快和更機動。這將使我們節省金屬,並使這些機器更加實用。   斯大林聳聳肩說:   - 也許......但我不支持用膠合板製造坦克!   沃茲涅先斯基一臉嚴肅地說道:   - 但也許將一些坦克幾乎完全用木頭做成是個好主意。您可以檢查它在實踐中的外觀!   朱可夫點頭表示同意,並突然發表講話:   - 34 可以做得更輕,但它們仍然太脆弱,速度和機動性的提高可以增加它們的生存能力。此外,變速箱變得更好,這彌補了重量增加導致的人體工程學下降。但是鋼材質量低下,90 毫米對抗強大的德國槍支,變得毫無意義。此外,德國人正在從生產中移除簡單的 Panther 和T-4,而在第三帝國,除了偵察坦克外,只有配備 88 毫米加農炮的 Panther-2 將成為系列。而且我們的坦克不會從遠處拉動它。更重要的是提高他們的速度!

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 207, для младшеклассников.

Дальше

Emerald Labs, 2021