5 k

1999-01-01
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Preface to the Translations

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Предисловие переводчика

Случайный абзац

by Marshak from Burns was made in 1924. He began translating when he was a student. He started publishing the translations at the end of the thirtieth and went on till the last years of his life. Another letter was received from the professor of Gorkiy University Serafim Andreevich Orlov, who reserched the heritage of Robert Burns in pre-war years. In 1933, 1942 and 1943 his following works "Peasant problem in poetry of Burns", "Burns and folklore","Burns in Russian translations" were published. In his letter Serafim Andreevich informed, that "a group of

Координаты: 0 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

13 k, 2 илл.

2004-01-11
upd 2018-12-25

Читать миниатюру

 Девушки Бернса

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Джесси Петтигрю регулярная посетительница сайта Всемирного Бернсовского Клуба, где представлена ее замечательная статья об отношениях Бернса с женщинами. Каждому, кто общается Джесси очевидно, что эта леди обладает внушительными знаниями, талантом, умом и сильным характером, и мы рады поделиться с вами переводом этой статьи. Благодарим Джесси за великолепно преподнесенный и выразительный отрывок! Совсем недавно было получено письмо от Джесси Петтигрю:"Я рада, что Вы спросили меня относительно перевода моей статьи о "Девушках" для Вашей книги. Да, безусловно, Вы можете ее использовать - я была бы польщена. Что касается моихиллюстраций,Вы можете найти немного информации обо мне на сайте о Шотландских замках и, пожалуйста,не стесняйтесь использовать ее.Желаю удачи с книгой, и я надеюсь, что у Вас все будет прекрасно в 2004 году.Всего самого лучшего и счастливого Нового Года.

Случайный абзац

бесчисленные старинные легенды и рассказы о нечистой силе. Не удивительно, что Роберт в последующей жизни сумел сочинить такую сказку, как "Тэм О'Шентер"! Бернс встретил свою первую юношескую любовь, когда ему было всего пятнадцать, ей было четырнадцать лет. Ее звали Нелли Блэр, а сегодня мы знаем ее, как Нелли Килпатрик. Она была дочерью местного кузнеца и они встретились, когда его отец нанял дополнительных работников для уборки урожая, когда они жили на ферме Маунт Олифант. Это о Нелли он написал свою первую песню "Прекрасная Нел" -

Координаты: 1560 год; 0.31 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 54, для 10-х, 12-х классов.

3 k, 2 илл.

2004-01-14
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Живой Роберт Бернс

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Случайный абзац

"В самом деле очень хорошо". Сэр Дэвид Стил, председатель, шотландский Парламент. "Вы возвращаете к жизни Роберта Бернса. Превосходное выступление". Боб Маклин, руководитель маркетинга музеев и галерей города Эдинбурга. Основным моментом прошлого вечера Бернса было исполнение Кристофером Тэма О'Шентера'. Джон Матизон, исполнительный руководитель, управление здравоохранения Лотиана. "Те из нас, кто собрался в приветливой атмосфере в Леди Стэаз Хаусе, наблюдали выдающееся выступление самого Роберта Бернса (иначе Кристофера Тайта). Одетый в костюм того периода, он представил краткую 'автобиографию ', иллюстрированную некоторыми из поэм - К Мыши, К Воши, и Тэм О'Шентер; последняя в особенности была триумфом, производя комические и драматические элементы рассказа. "

Координаты: 495 год; 0.08 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 45, для студентов.

7 k, 1 илл.

2004-01-14
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Потомок учителя Бернса

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Дэвид Сиббалд - прямой потомок по материнской линии Джона Мердока, который был наставником Бернса. В период подготовки книги к изданию автор обратился к шотландским друзьям за помощью в ее оформлении. Дэвид Сиббалд любезно прислал следующее письмо: "Привет Юрий,В самом деле я был бы польщен быть упомянутым в Вашей будущей книге.Если Вы зайдете на мой сайт,там имеется богатый материал о моем участии вбернсовских клубах и исследовании творчества Бернса. Я был бы рад, если бы Вы нашли на этих страницах что-нибудь, на Ваш взгляд, актуальное.Я воспользуюсь возможностью пожелать Вам удачи в издании Вашей книги иисполнения всех Рождественских пожеланий.Всего хорошего, Дэвид Сиббалд"

Случайный абзац

Появляется на телевидении BBC, на канале 4 и всемирном ITN. У него брали интервью по Бернсу на Радио 4, также для BBC радио Ньюкастла, и для радио Bis в Польше. Записал стихи Бернса на ленту для национального института слепых. Составил брошюру "Песни и стихи для Бернсовского вечера" 10,000 экземпляров которой были проданы за 4 недели. Это произошло благодаря тому, что они стоили всего 25 пенсов и что газеты предоставили ему место для рекламы. Оказал помощь рынку записей Линна в завершении работы по песням Бернса.

Координаты: 1921 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 53, для 10-х, 12-х классов.

6 k, 1 илл.

2004-01-15
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Человек, который перевел всего Бернса

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

О переводчике стихов Роберта Бернса на английский язык

Случайный абзац

постижения мира пробудила мой интерес к Бернсу. Мой отец был музыкантом-любителем, который играл в духовом оркестре Таллиса Рассэла, а также играл на фортепьяно. Я помню, как он пел колыбельную Бернса 'Bonnie Wee Thing' многим моим кузенам. Я уверен, что он также пел эту колыбельную и для меня, но маленькие дети не помнят события ранее некоторого возраста. В то время я не знал, что это была одна из песен Бернса. Она была очень эффективна при убаюкивании младенцев, и я использовал ее для своих детей и внуков, достигая прекрасных результатов. Другой песней, которую пел

Координаты: 1767 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов.

6 k, 9 илл.

2004-04-04
upd 2021-04-12

Читать миниатюру

 Свободное время

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Перевод из В.Дэвис

Случайный абзац

Исходный текст Перевод Юрия Князева (08.12.1972)

Что значит жизнь, коль рой забот Её нам видеть не дает?

Терять мы время не готовы Как овцы или же коровы.

Не видим мы, как белки скачут И средь травы орехи прячут.

И не видна нам рек краса, Что звезд полны, как небеса.

И нет нам времени заметить Всей красоты на белом свете.

Не хватит времени у нас, Чтоб созерцать улыбку глаз.

Координаты: 1750 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 3%.

18 k

2004-08-02
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Бернс в России

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Случайный абзац

В 1847 году о Бернсе писал человек, чья поэтическая судьба более всего напоминает его судьбу - великий украинский поэт Т.Г.Шевченко. Он пишет: "А Бернс все-таки поэт народный и великий". И далее указывает, "чтоб знать людей, то надо жить с ними. А чтоб описывать их жизнь, то необходимо самому стать человеком, а не марателем бумаги". Т.Шевченко понял в Бернсе главное - его близость к народу, его доступность. В середине XIX века появляется ряд статей о Бернсе и новые переводы его произведений, выполненные В.С.Курочкиным, одним из лучших переводчиков

Координаты: 479 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 43, для студентов.

16 k, 1 илл.

2004-08-04
upd 2019-01-11

Читать миниатюру

 Роберт Бернс и масонство

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Перевод статьи Тодда Дж. Вилкинсона с сайтаВсемирного Бернсовскогой Клуба специально для сборника моих переводов, готовившегося к печати в августе 2004 года.

Случайный абзац

либерального мышления в рамках церкви, и терпеть не мог "Старый Свет" пресвитерианства с его консервативными и пуританскими взглядами на жизнь. Английское и шотландское масонство всегда отрицало, что масонство является религией, и что хорошие масоны должны также быть хорошими прихожанами. Несомненно, многие консерваторы в церкви относились к ложе, с ее идеями божественности и уважения прав всех людей почитать Бога по своему усмотрению, как опасность для их устоявшейся религии. Для Бернса масонство было всем, чем не

Координаты: 408 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

5 k

2004-08-05
upd 2019-03-23

Читать миниатюру

 Генеалогия Бернса

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Сокращенный перевод странички с сайта Джона Бернса, исследователя истории семьи своего знаменитого предка.

Случайный абзац

Он умер там же в ноябре 1670. Не сохранилось никаких записей округа до 1721, и не осталось никакого могильного камня, единственная зарегистрированная информация - его завещание. Джеймс Бернесс, прадед Роберта Бернса Джеймс Бернесс, сын Уолтера, был рожден приблизительно в 1656. Он был арендатором фермы Бролинмур в Гленберви. Он умер там же 23 января 1743 и захоронен в Гленберви, где его могильный камень теперь сохранен и защищен специальным навесом. У него и его жены Маргарет Фолконер было пять сыновей и одна или две дочери. По завещанию,

Координаты: 1500 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

5 k

2004-08-06
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Бернс - взгляд из Америки

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Случайный абзац

Взгляните на мою страну, Соединенные Штаты Америки. Наша Республика была основана на идеалах Просвещения, идеалах, которые Бернс активно поддерживал во многих своих работах. Мы находим Бернса в нашей Декларации Независимости (основанной, как говорят, на ранней версии, Декларации Арброата в 1320) - идеалы, что все люди сотворены равными, и что все имеют право на "жизнь, свободу и стремление к счастью". Можно было бы, конечно, утверждать, что "При всем при том" является только иной версией великого

Координаты: 641 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 31, для бакалавров.

1 k, 7 илл.

2004-08-10
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Портреты Бернса

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

По материалам сайта Дэвида Сиббальда, потомка Джона Мэрдока - учителя бернса.

Случайный абзац

портреты Нейсмита, Силуэт Майерса,и гравюру Бьюго,можем допустить миниатюру Рейда,и портрет маслом Питера Тэйлора - и это - всеАлександр Нейсмит имел репутацию "отца шотландской пейзажной живописи", отнюдь не мастера портретной живописи и, таким образом, возникает вопрос, насколько точно изображен Бернс на портрете. Питер Тэйлор из Эдинбурга был первым профессиональным живописцем, нарисовавшим лицо Бернса. Александр Рейд был также известным миниатюристом, работавшим в Дамфризе.

Координаты: 0 год; -0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 29, для магистров.

20 k

2004-08-13
upd 2008-04-17

Читать миниатюру

 Роберт Бернс и Америка

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Бернса”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Перевод еще одной статьи Тодда Вилкинсона "Роберт Бернс и Америка"

Случайный абзац

Томсон не только предпочитал английские стихи, но и решил изменить некоторые стихотворения Бернса, подобрав к ним мелодии по своему собственному выбору, вместо указанных поэтом-песенником. Самым известным примером этого редакторского вмешательства является популярная во всем мире песня, известная как "Доброе старое время". Бернс послал свой первый черновик миссис Данлоп 7 декабря 1788 со следующими комментариями:

"Между прочим, не кажется ли вам, что шотландская фраза "доброе старое время" является чрезвычайно выразительной? Эта старая песня и мелодия часто волновала мою душу? Вы знаете, что я - энтузиаст старых шотландских песен.... Пусть земля будет пухом над прахом того поэта, божьей милостью который сочинил этот великолепный отрывок! В нем больше огня, природного гения, чем в дюжине современных английских застольных".

Координаты: 669 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

5 k

2004-08-16
upd 2006-11-21

Читать миниатюру

 Роберт Фергюссон

Писатель: Князев Юрий

Входит в цикл: “К 260-летию Роберта Фергюссона”

Рассказ в сборнике: К 150-летию Уильяма Генри Дэвиса | Сборник

Аннотация

Перевод по материалам Всемирного Бернсовского Клуба

Случайный абзац

чем 3 года спустя. В 1773 году Уолтер и Томас Раддиман издали Поэмы Роберта Фергюссона. Хотя произведения Фергюссона были написаны на несколько высокопарном английском языке, в стихотворении "'Веселые деньки", своем первом шотландском произведении, он показал себя способным преемником традиций шотландской поэзии, заложенных Алланом Рамсеем за 14 лет до этого. На живом разговорном шотландском языке Фергюссон изображал окрестности Эдинбурга и его людей. Он оказал значительное влияние на своего преемника, Роберта Бернса, даже

Координаты: 1220 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

Дальше