82 k

2009-12-15

Читать миниатюру

 Дядя Веня

Писатель: Тарн Алекс

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Сцены из поселенческой жизни в четырех действиях

Случайный абзац

А с т р о в. Лехаим, бояре! (Выпивает.) В о й н и ц к и й. Маа-им! (Выпивает свою воду, морщится, занюхивает рукавом.) А с т р о в. Закуси быстрее, Веня... Тетя Марина, ну дайте же ему что-нибудь... (Пауза.) Л е н о ч к а сидит, закрыв лицо руками. В о й н и ц к и й жизнерадостно жует поданное Мариной печенье. Т е л е г и н мрачно разливает по новой. Ну - еще по разику. (Выпивает вместе с Телегиным. Пауза.) А чего ты все сидишь, Вениамин? Тебе походить не хочется? В о й н и ц к и й (интенсивно кивает). Му-у-у. Му-у-у. Да.

Координаты: 731 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

1 k, 1 илл.

2010-01-02

Читать новелетту

 Сон содды. 12.

Писательница: Деляновская Мария

Входит в цикл: “Сон содды”

 Новелетта в антологии: Антология. Фьйхха и Перст. 11.

Случайный абзац

ПРОСТОР"Ы БЫТИЯ. МДА. ВИН ТЫМ СЛИПЫТЬ ГЛАЗ"А КОТРИ СВ"Е ФЕ ЩЕ НЕ СКАЗАЛЫ ОЦЬОМУ А. БО ВНО НА ВСИХ ОДНЭ╢ И ЯК ТАКЕ В КОЖНИМ СТАНДАРТНЕ. ЩОЖ ТАКЕ А? ЦЕ КВОЧКА ЙКА ДУЖЕ ЗЛА. БО ╥Й ВЖЕ НАДОИЛЫ ВОЦИ ДРНИ ЯЙЦЯ. СЫДЯТЬ НА ШКОРЛУПИ ВМЕСТО ТОГО ЩОБ ВЫЙТЫ З НЕ╥! К ЧЕМУ ЦЕ? А К ТОМУ ЩО ЦЕ А НЕ ТЫ В Е ЩЭ╢. ХОЧ ВНО ТБИ Й САМЕ РИДНЕ. ЦЕ ЦЯ В ТЕБЕ. ВОНА В ТОБИ С╢РЭДЫНА. БО ТЫ ЩЕ БЭ╢З УГЛА М╤Ж А И Я. БО ЩЕ НЕ ПЕРЛОМАВ СЕБЭ╢ НА МОЙ"Е И ЧЮЖЕ.

Координаты: 0 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 122, для младшеклассников.

6 k

1989-01-01
upd 2019-01-23

Читать антологию

 Антология. Бурнашева Е. П.: биографическая справка

Писательница: Бурнашева Екатерина Павловна

Входит в цикл: “Об авторе”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Русский биографический словарь А. А. Половцова, т. 3 (1908): Бетанкур — Бякстер, с. 499 II. БУРНАШЕВА Екатерина Павловна [2(14).1.1819, Пенза (?) — 9(21).5.1875, Петербург (?)], переводчица, прозаик. Из старинного дворян, рода. Дочь бывшего курского вице-губ. П. С. Бурнашева, уволенного со службы по ложному доносу (ЦГИА, ф. 1284, оп. 26, д. 270; ф. 560, оп. И, д. 1232). Двоюродная сестра В. П. Бурнашева и С. П. Бурнашевой. В сер. 1838 окончила жен. отд. при Гл. нем. уч-ще св. Петра в Петербурге. Подобно сестре Марии (1817—1861), обучавшейся в том же уч-ще (1834—37), в юности проявила способности к языкам, но мечтала стать писательницей. Получив звание классной наставницы, долго не могла найти места; несмотря на нужду, продолжала совершенствоваться в образовании. В 1842—45 вместе с сестрой брала уроки по осн. европ. и древним языкам у ученого-античника К. В. Гроссгейнриха, по рус. словесности — у А. В. Никитенко, имея "целью сделаться полезными для рус. литературы" (ИРЛИ, No 18445 — письмо к Никитенко от 22 окт. 1842). В 1851—57 классная дама нач. классов в Воспитат. об-ве благородных девиц (Смольный ин-т; сестра преподавала в том же ин-те в 1850—61; см. ее письмо Никитенко — там же, No 18446). В последующие 10 лет служила в Николаев. сиротском ин-те по отд. образования надзирательниц при малолетних детях (см.: Тимофеев В., Пятидесятилетие С.-Петерб. Николаев, сиротского ин-та, СПб., 1887). Впервые выступила в печати в 1846 с франц. переводом соч. А. К. Валери "Путешествие на Корсику, на остров Эльбу и в Сардинию" (СПб., ч. 1—2; благожелат. рец.: ОЗ, 1846, No 11; БдЧ, 1846, т. 79; "Совр.", 1846, No 12). В 1848 в "Сев. пчеле" (18 июня) появился фельетон Б. "Городок", полемически направл. в защиту чистоты рус. яз. В след. году в "Б-ке для чтения" (т. 94—96) опубл. пер. с нем. книги Гроссгейнриха "Елисавета Кульман и ее стихотворения" (отд. изд.— СПб., 1849), сделанный совместно с сестрой Марией (в к-рой автор книги видел, по чрезвычайной одаренности к языкам, "вторую" Елизавету Кульман); перевод, способствовавший воссозданию живого портрета юной поэтессы и ее трагич. судьбы, вызвал одобрит. отклики (ОЗ, 1850, No 2; "Москв.", 1850, No 16; СП, 1850, 3 янв.). Успехом у маленьких читателей пользовался пер. Б. с англ. соч. Ф. Марриета "Сигизмунд Рюстиг. Бременский штурман. Новый Робинсон" (СПб., 1856; см.: Толль Ф., Наша дет. лит-ра, СПб., 1862, с. 225). В 1853—56 Б.— сотрудник ж-лов А. И. Ишимовой "Звездочка" и "Лучи", где печатала статьи по воспитани

Координаты: 310 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 115, для младшеклассников.

53 k, 1 илл.

2015-08-24

Читать миниатюру

 Леся Украинка. Боярыня

Писательница: Стырта Ирина

Входит в цикл: “Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского”

Рассказ в сборнике: Знаем ли мы украинскую ночь? Переводы с украинского | Сборник

Случайный абзац

Спалить его! О к с а н а Да Бог с тобой, Степан! Зачем спалить? Она в нем просит, чтоб я послала, по возможности, ей денег, нужда большая в чем-то у нее. С т е п а н Не посылай! О Боже! И не думай! О к с а н а Что на тебя нашло? Я и не знала, что ты такой скупой. Уж если так, то я с приданого послать могу. С т е п а н Да мне не денег жалко ведь, Оксана. О к с а н а Зачем же ты не хочешь? С т е п а н Да опасно. (Наклонившись к ней, совсем приглушенно.) Они там с Дорошенком замышляют...

Координаты: 749 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 107, для младшеклассников.

40 k

2003-10-22

Читать главу

 ДОПОЛНЕНИЯ

Писатель: Старинная литература (неизвестные авторы)

Глава в томе: Легенда о докторе Фаусте

Случайный абзац

В - Die Berliner Fassungen des Puppenspiels vom Dr. Faust, herausg. v. Lubeck. Zeitschrift fur deutsches Altertum, Bd. 31. стр. 105-170. В пересказе Зоммера (E. Sommer, 1845): Kloster, V, стр. 839-746 (s). В пересказе Розенкранца (K. Rosenkranz, 1836): Kloster, II, стр. 46-48 (r). С - Cbemnitzer Fassung (Карлмарксштадт): Das Puppenspiel von Dr, Faust, herausg. v. G. Ehrhardt. Dresden, 1905 (Richard Boneschki). E - Das Volksspiel von Dr. Johann Faust, herausg. v. Karl Engel. Oldenburg, 1874 (обработка издателя, см.: Комментарии, стр. 338).

Координаты: 826 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 103, для младшеклассников.

62 k

2011-03-06

Читать миниатюру

 Ждите в гости осьминога!

Писательница: Глебова Ульяна Владимировна

Входит в цикл: “Песня”

Рассказ в сборнике: Рассказ | Сборник

Случайный абзац

Катя останавливается. Коля оглядывается на неё и тоже останавливается. К о л я. Давай, побежим через парк не около каруселей, а около батута! Там будет немного ближе! К а т я. Бежим! Катя и Коля убегают за кулисы. Картина 16 Комната. Здесь Бабушка. Б а б у ш к а. Ждать всегда тяжело! Интересно, поймают они Осьминога или нет?! Когда сидишь и ждёшь, время тянется необычайно медленно! Надо отвлечься от ожидания! Займусь чем-нибудь полезным! Пойду блинов напеку! Торт я не попробовала, так хоть блинов поедим!

Координаты: 685 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

4 k

1903-01-01
upd 2016-10-19

Читать миниатюру

 Шведский язык

Писатель: Ганзен Петр Готфридович

Входит в цикл: “Энциклопедические статьи”

Рассказ в сборнике: Сборник: Энциклопедические статьи

Случайный абзац

(вторая часть статьи ЭСБЕ) Серьезное научное изучение Ш. языка началось собственно со второй половины XVII в.; до тех пор Ш. филологии недоставало научного метода, и она занимала подчиненное место, служа преимущественно интересам богословия. "Отцом" Ш. филологии считается И. Буреус (1568—1652), выдающийся рунолог и знаток древнешведского языка и литературы. Из его последователей выдаются Г. Шернъельм (1598—1672) и (более известный как филолог-классик) И. Шефферус (1621—1679). Толчок к изучению родного языка был дан во второй половине XVII в., когда по распоряжению правительства было собрано значительное число исландских рукописей. Материал этот был разработан главным образом О. Верелиусом (1618—1682), составителем исландского словаря, И. Перингшёльдом (1654—1720) и И. Гадорфом (1630—1693). Результаты рунологических исследований двух последних ученых собраны в изданном в 1750 г. "Bautil, alle Svea och Cöta rikens runstenar" ("Баутиль, все рунические камни Швеции и Готы"). Выдающимся рунологом был также М. Сельсиус (1621—1679). Составителями первых грамматик Ш. языка были Н. Тьельман (1652—1718) и И. Сведберг (1653—1735). Наиболее замечателен набросок грамматики "En svensk ordeskötsol" С. Колумбуса (1642—1679), в котором проводились такие взгляды, которые могли быть оценены лишь в наше время. И. Ире (1707—1780), самый выдающийся филолог Швеции, начал новую эру Ш. языковедения, положив в основу изучения северных языков изучение готского и других древнегерманских языков. Наиболее известный из его многочисленных трудов — "Glossarium sviogothicum". Из диалектологов особенно выдается С. Гоф (1703—1786), автор превосходного труда о вестготском наречии; из рунологов — О. Сельсиус (1670—1756), Л. Сальстед (1716—1776), более известный как автор грамматики и словаря, и И. Лильегрэн (1789—1837). В середине XIX в. исторический и сравнительный метод Гримма и Боппа оказал влияние и на Ш. языковедение. Как раз перед тем был собран превосходный материал — изданные К. Шлютером (1795—1888) сборники древних законов Швеции и издания Ш. археологического общества, в которых особенно деятельное участие принимал Г. Клемминг. Первым представителем исторического метода явился в Швеции И. Рудквист (1800—1877), автор "Svenska spraakets lagar" ("Законы Ш. языка"), первого строго-научного труда по истории Ш. языка. Первым представителем сравнительного метода был М. Рихерт (1837—1886). И. Рийц (1815—1868) составил обширный словарь Ш. наречий. Из современных Ш. филологов выдаются Л.

Координаты: 1000 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 106, для младшеклассников.

3 k

1930-01-01
upd 2012-06-15

Читать новелетту

 О. М. Брик: биографическая справка

Писатель: Брик Осип Максимович

Входит в цикл: “Об авторе”

 Новелетта в антологии: Антология. Честной рукой летописца (Пикуль)

Случайный абзац

Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 1. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1930. — Стб. 759. II. Брик, Осип Максимович [4(16).I.1888, Москва, — 22.II.1945, там же] — рус. сов. писатель, теоретик лит-ры, драматург. Окончил Моск. ун-т. Начал печататься в 1915. Знакомство и дружба с В. В. Маяковским во многом определили направление его литературной деятельности. Б. был одним из организаторов литературной группы формалистов ОПОЯЗ, издателем "Сборников по теории поэтического языка" (1916—17). В 1917 появилась значит. исследоват. работа Б. в области рус. классич. стиха "Звуковые повторы". При анализе звуковой структуры поэтич. речи А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова Б. обнаружил явление, описанное и названное им звуковым повтором (созвучность ненажимных согласных). К этой работе примыкает исследование "Ритм и синтаксис" (1927).

Координаты: 0 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 125, для младшеклассников.

2 k

1901-01-01
upd 2019-05-16

Читать миниатюру

 Сухомлинов М. И

Писатель: Венгеров Семен Афанасьевич

Входит в цикл: “Энциклопедические статьи”

Рассказ в сборнике: Сборник: Энциклопедические статьи

Случайный абзац

Сухомлинов (Михаил Иванович) — известный историк литературы. Род. в 1828 г. в Харькове, где отец его был профессором химии. В 1848 г. окончил курс в Харьковском унив. по историко-филологическому факультету, в 1852 г. там же получил степень магистра и назначен адъюнктом СПб. унив. по кафедре русской литературы, в 1856 г. получил степень доктора славяно-русской филологии, в 1860 г. назначен экстраординарным, в 1864 г. ординарным профес. СПб. унив. В 1872 г. избран академиком, с 1899 г. председатель II отделения Академии наук, а с 1900 г. — также и вновь учрежденного разряда изящной словесности. Состоит почетным членом СПб., Киевского, Харьковского и Казанского университетов. Отдельно напечатал: "Взгляд на историч. ход рус. драмы" (Харьк., 1850), "О древней русской летописи как памятнике литературном" (СПб., 1856), "О сочинениях Кирилла Туровского" (СПб., 1858); "Повесть о суде Шемяки" (1873); "История российской академии" (8 т., 1874—88), "A. H. Радищев" (1883), "А. С. Кайсаров" (СПб., 1897). В "Журн. Мин. нар. просв.", "Записках акад.", "Истор. вест." и др. С. поместил ряд ценных исследований и отдельных очерков ("Материалы для истории просвещения в царствование Имп. Александра I", этюды о Ломоносове, Новикове, Радищеве, Пушкине, Аксакове и др.), которые собраны во 2 т. под заглавием "Исследования и статьи по русск. лит. и просвещению" (СПб., 1889). Редактирует академическое издание соч. Ломоносова (вышло 4 т.) и "Материалы для истории Акад. наук" (вышло 9 т.). Самый капитальный из трудов С. — "История рос. академии" — представляет собою ряд обширных монографий о писателях и ученых конца XVIII и начала XIX ст. По общему складу своих литературно-общественных взглядов С. остается верен тому гуманистическому направлению, которое его захватило еще тогда, когда он студентом зачитывался Белинским, и окрепло в возбужденную эпоху конца 50-х гг. С. — искренний сторонник всяких просветительных начинаний и умеренно-прогрессивного приближения нашего к общеевропейским формам гражданской жизни.

Координаты: -999 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 100, для 11 лет (уровень 5-го класса).

4 k

1989-01-01
upd 2018-04-05

Читать новелетту

 Анненкова П. Е.: биографическая справка

Писательница: Анненкова Прасковья Егоровна

Входит в цикл: “Об авторе”

 Новелетта в антологии: Антология. Анненкова П. Е.: биографическая справка

Случайный абзац

АННЕНКОВА Прасковья Егоровна [урожд. Полина Гёбль, Pauline Geuble; 9(20).6.1800, замок Шампиньи близ Нанси, Франция — 14(26).9.1876, Ниж. Новгород], мемуаристка. Из старинной франц. дворян, семьи; воспитывалась в строго консерват. духе. Отец, наполеоновский офицер, погиб в 1809. В 1823, в надежде устроить свою судьбу, А. отправилась в Москву; служила в магазине Дюманси. Летом 1825 познакомилась с И. А. Анненковым (1802—78), блестящим кавалергардом, и стала его гражд. женой. Когда Анненков, участник восстания 14 дек. 1825, был приговорен к 15 годам каторги и вечному поселению в Сибири, А., энергичная и предприимчивая, лично добилась от Николая I разрешения следовать за Анненковым (получив 3 тыс. руб. на дорогу); в дек. 1827 уехала в Сибирь (Чита, Петровский Завод) и в апр. 1828 венчалась с ним. Романтич. история их отношений легла — превратно истолкованная — в основу ром. А. Дюма-отца "Учитель фехтования" (иронич. оценку романа декабристами см., напр., в кн.: Зап., статьи, письма декабриста И. Д. Якушкина, М., 1951, с. 282). С 1835 освобожденный от каторжных работ Анненков — на поселении (с 1841 в Тобольске); супруги имели 6 детей (кроме рано умерших). С 1857 Анненковы жили в Ниж. Новгороде.

Координаты: 0 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 122, для младшеклассников.

29 k

2022-06-23

Читать главу

 проминув корчму.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Девід Хагберг Збірка детективів

Случайный абзац

"Сторонні, сер". Невелика пауза. Потім Хоук зітхнув більш як за 6000 миль. «Думаю, я мав це знати. Добре, хлопче. Коли ти вийдеш із ліжка, дай мені знати про це. В Італії буде ця штука і…» "До побачення, сер", - твердо сказав Нік. Він поклав люльку і знову ліг на ліжко. Фань Су небезпечно надула губи. «Випробовуєш дівоче терпіння, Нік». "Мені дуже шкода. Але не звинувачуйте мене. Містер Белл придумав цю чортову штуку». Телефон задзвонив. Нік швидко розвернувся і пішов до нього. Він почув здавлене хихикання з ліжка. Він підняв слухавку і гаркнув у неї: "Так?"

Координаты: 789 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 107, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 спитав Картер.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Девід Хагберг Збірка детективів

Случайный абзац

"Як оцінити Тіггса?" "Я розумію. Боб Тіггс – хороша, серйозна людина». Це все, що я хотів знати. Побачимося пізніше», - сказав Картер. Він вийшов з офісу Оуена, пройшов коридором і вийшов на вулицю. Технік направив його через територію назад на аеродром, де за кілька хвилин перед ангаром його зустрів добре складений молодик з волоссям пісочного кольору та широкими темно-синіми очима. Навколо його очей були складки сміху. "Боб Тіггс?" - спитав Картер. "Вірно", - без тепла сказав Тіггс. «Фенстер сказав, що вам потрібний пілот. Я просто підготую гелікоптер». Він обернувся і увійшов до ангару.

Координаты: 884 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 105, для младшеклассников.

43 k

1871-01-01
upd 2019-04-01

Читать главу

 Два эпизода из царствования Екатерины II | Глава 12

Писатель: Бюлер Федор Андреевич

Входит в цикл: “Критика и публицистика”

Глава в томе: Два эпизода из царствования Екатерины II

Случайный абзац

Екатерина. 21го мая. Примѣчаніе. По установившемуся издавна этикету, въ перепискѣ (всегда собственноручной) коронованныхъ особъ, онѣ взаимно именуютъ себя братьями и сестрами; владѣтелей же второстепенныхъ государствъ императоры и короли называютъ двоюродными братьями. Такъ и Екатерина II называетъ ландграфиню Гессенскую кузиной. При особенно хорошихъ отношеніяхъ, личномъ родствѣ или сосѣдствѣ, прибавляются и иныя выраженія. Такъ, въ Импер. Публ. Библіотекѣ находится письмо къ Екатеринѣ II королевы Шведской, которая подписалась de V. М. I. soeur et coutine, amie et voiaine."

Координаты: -29 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 116, для младшеклассников.

Дальше