229 k, 9 илл.

2018-01-03
upd 2018-03-31

Читать повесть

 Kämpfer(Кемпфер) 1

Писатель: Войцеховский Евгений Олександрович

Входит в цикл: “Кемпфер”

ТОМ

Аннотация

Ранобе, переклад з англ╕йсько╖. Сюжет оберта╓ться навколо Нацуру Сено нормального хлопця з старшо╖ школи з син╕м волоссям. Одного разу в╕н прокида╓ться, щоб виявити, що в╕н перетворився на д╕вчину. М'яка ╕грашка тигр Харак╕р╕ Тора ожива╓ ╕ розпов╕да╓, що в╕н битиметься як борець ж╕нка Кемпфер. Не маючи уявлення про те, що в╕дбува╓ться, Нацуру бере участь у багатьох битвах з ╕ншою ж╕нкою Кемпфер.

Случайный абзац

Вона з горд╕стю вказувала на мене. Якби ви поглянули ближче, то побачили б також браслет на ╖╖ прав╕й руц╕. - Це все так, через те, що тут нема╓ багато ублюдк╕в для битви. Я дивився на п╕столет, що наближався до мене. - Що!? Чому ти оч╕ку╓ш битися з╕ мною? - А ти цього не зна╓ш? Кемпфери б'ються, ради цього вони й ╕снують. Я запущу твою голову до Юп╕тера! - Я це чув. Але нав╕ть так, ти... - Кемпфер ╓ безсумн╕вно ворогом Кемпферу. Це вперше, як я чую це. Харак╕р╕ Тора згадував, що битва проти(секрет), чи не це в╕н мав на уваз╕?

Координаты: 820 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса).

108 k

2004-03-31
upd 2009-02-17

Читать новелетту

 Я вдвоем (Пьеса в 4-х действиях) (2003-2004)

Писатель: Всегдар Алексей

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

 Новелетта в антологии: Антология. Я вдвоем (Пьеса в 4-х действиях) (2003-2004)

Случайный абзац

А л е н а: Я думала тебе все это не важно. М а с к а: А мне все это важно. А л е н а: Странный ты. Зачем тебе это знать? М а с к а: Ну мало ли... (пауза) Давай чаю выпьем? А л е н а: Я не хочу, спасибо. М а с к а: И ладно тогда. Спать я пойду пожалуй. (зевает) Устал что-то. Пойдем? А л е н а (вздыхая): Пошли.

Сцена 3

(Левая часть сцены темна. Правая освещена. На кровати лежит Андрей. Входит М а с к а)

Координаты: 787 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

4 k

1903-01-01
upd 2016-10-19

Читать миниатюру

 Шведский язык

Писатель: Ганзен Петр Готфридович

Входит в цикл: “Энциклопедические статьи”

Рассказ в сборнике: Сборник: Энциклопедические статьи

Случайный абзац

(вторая часть статьи ЭСБЕ) Серьезное научное изучение Ш. языка началось собственно со второй половины XVII в.; до тех пор Ш. филологии недоставало научного метода, и она занимала подчиненное место, служа преимущественно интересам богословия. "Отцом" Ш. филологии считается И. Буреус (1568—1652), выдающийся рунолог и знаток древнешведского языка и литературы. Из его последователей выдаются Г. Шернъельм (1598—1672) и (более известный как филолог-классик) И. Шефферус (1621—1679). Толчок к изучению родного языка был дан во второй половине XVII в., когда по распоряжению правительства было собрано значительное число исландских рукописей. Материал этот был разработан главным образом О. Верелиусом (1618—1682), составителем исландского словаря, И. Перингшёльдом (1654—1720) и И. Гадорфом (1630—1693). Результаты рунологических исследований двух последних ученых собраны в изданном в 1750 г. "Bautil, alle Svea och Cöta rikens runstenar" ("Баутиль, все рунические камни Швеции и Готы"). Выдающимся рунологом был также М. Сельсиус (1621—1679). Составителями первых грамматик Ш. языка были Н. Тьельман (1652—1718) и И. Сведберг (1653—1735). Наиболее замечателен набросок грамматики "En svensk ordeskötsol" С. Колумбуса (1642—1679), в котором проводились такие взгляды, которые могли быть оценены лишь в наше время. И. Ире (1707—1780), самый выдающийся филолог Швеции, начал новую эру Ш. языковедения, положив в основу изучения северных языков изучение готского и других древнегерманских языков. Наиболее известный из его многочисленных трудов — "Glossarium sviogothicum". Из диалектологов особенно выдается С. Гоф (1703—1786), автор превосходного труда о вестготском наречии; из рунологов — О. Сельсиус (1670—1756), Л. Сальстед (1716—1776), более известный как автор грамматики и словаря, и И. Лильегрэн (1789—1837). В середине XIX в. исторический и сравнительный метод Гримма и Боппа оказал влияние и на Ш. языковедение. Как раз перед тем был собран превосходный материал — изданные К. Шлютером (1795—1888) сборники древних законов Швеции и издания Ш. археологического общества, в которых особенно деятельное участие принимал Г. Клемминг. Первым представителем исторического метода явился в Швеции И. Рудквист (1800—1877), автор "Svenska spraakets lagar" ("Законы Ш. языка"), первого строго-научного труда по истории Ш. языка. Первым представителем сравнительного метода был М. Рихерт (1837—1886). И. Рийц (1815—1868) составил обширный словарь Ш. наречий. Из современных Ш. филологов выдаются Л.

Координаты: 1000 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 106, для младшеклассников.

51 k

2015-12-13

Читать миниатюру

 Мой друг Maddyson

Писатель: Векслер Вадим Михайлович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

М_э_д - Эти исполинские деревья - они сводят меня с ума. Как только подумаю, что за каждым может кемперить какой-нибудь снайпер, делается совсем дурно. Круг уже слишком маленький. Здесь практически всё простреливается. На том берегу пруда давно встал плотный зеленый туман. К_е_к_с - Давай, Мэд, тащи! Ты не должен быть мягкой зефиркой! Ты должен быть суровым козинаком! М_э_д - Мне слышатся кондитерские призывы мертвых товарищей, видимо, я поехал умом, как мясник во Вьетнаме.

Случайный абзац

- Ладно, не мучься. Я сам уйду... и, да, правило последнее: всегда доверяй напарнику. М_э_д - О нет, Кирилл! Вы это видели? Он как Бельмондо уходил в закат и сам подорвался на мине! Настоящий профи! Как мне стыдно, что я подозревал его в предательстве! И Вилата подозревал. А они затащили катку! Спасибо, О, боже мой, о, боже мой! У меня прямо слезы на глаза наворачиваются! Отличная катка! Я был плох, но - ничего! К_е_к_с - Победа говном не пахнет! М_э_д - Ну, знаешь: победа Чили над Уругваем в четвертьфинале Кубка Америки пахнет именно этим. Причем, я даже знаю, чьим именно. Причем, я даже знаю: на чьем именно пальце! Ладно, сейчас не об этом, дайте мне насладиться победой. Да, и вы знаете, я был не так уж плох! Предпоследнего-то противника убил я. Надо еще придумать наказание для Дениса. Во что бы заставить его играть? Чат, пишите предложения, а мне надо пока отпраздновать. Перерыв 15 минут.

Координаты: 947 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников. Диалогов: 47%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 спитав Картер.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Девід Хагберг Збірка детективів

Случайный абзац

"Як оцінити Тіггса?" "Я розумію. Боб Тіггс – хороша, серйозна людина». Це все, що я хотів знати. Побачимося пізніше», - сказав Картер. Він вийшов з офісу Оуена, пройшов коридором і вийшов на вулицю. Технік направив його через територію назад на аеродром, де за кілька хвилин перед ангаром його зустрів добре складений молодик з волоссям пісочного кольору та широкими темно-синіми очима. Навколо його очей були складки сміху. "Боб Тіггс?" - спитав Картер. "Вірно", - без тепла сказав Тіггс. «Фенстер сказав, що вам потрібний пілот. Я просто підготую гелікоптер». Він обернувся і увійшов до ангару.

Координаты: 884 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 105, для младшеклассников.

29 k

2022-06-23

Читать главу

 проминув корчму.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Девід Хагберг Збірка детективів

Случайный абзац

"Сторонні, сер". Невелика пауза. Потім Хоук зітхнув більш як за 6000 миль. «Думаю, я мав це знати. Добре, хлопче. Коли ти вийдеш із ліжка, дай мені знати про це. В Італії буде ця штука і…» "До побачення, сер", - твердо сказав Нік. Він поклав люльку і знову ліг на ліжко. Фань Су небезпечно надула губи. «Випробовуєш дівоче терпіння, Нік». "Мені дуже шкода. Але не звинувачуйте мене. Містер Белл придумав цю чортову штуку». Телефон задзвонив. Нік швидко розвернувся і пішов до нього. Він почув здавлене хихикання з ліжка. Він підняв слухавку і гаркнув у неї: "Так?"

Координаты: 789 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 107, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

40 k

2003-10-22

Читать главу

 ДОПОЛНЕНИЯ

Писатель: Старинная литература (неизвестные авторы)

Глава в томе: Легенда о докторе Фаусте

Случайный абзац

В - Die Berliner Fassungen des Puppenspiels vom Dr. Faust, herausg. v. Lubeck. Zeitschrift fur deutsches Altertum, Bd. 31. стр. 105-170. В пересказе Зоммера (E. Sommer, 1845): Kloster, V, стр. 839-746 (s). В пересказе Розенкранца (K. Rosenkranz, 1836): Kloster, II, стр. 46-48 (r). С - Cbemnitzer Fassung (Карлмарксштадт): Das Puppenspiel von Dr, Faust, herausg. v. G. Ehrhardt. Dresden, 1905 (Richard Boneschki). E - Das Volksspiel von Dr. Johann Faust, herausg. v. Karl Engel. Oldenburg, 1874 (обработка издателя, см.: Комментарии, стр. 338).

Координаты: 826 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 103, для младшеклассников.

49 k

1855-01-01
upd 2017-02-09

Читать главу

 Народные русские сказки. Том 1 | Глава 29

Писатель: Афанасьев Александр Николаевич

Входит в цикл: “Русские народные сказки”

Глава в томе: Народные русские сказки. Том 1

Случайный абзац

[306] Записано в г. Далматове Шадринского уезда Пермской губ. государственным крестьянином Александром Никифоровичем Зыряновым. Ср. No 86. Его записи хранятся в архиве ВГО (р. XXIX, оп. 1, No 32а, лл. 3—3 об.; 1850), частично опубликованы в "Народных русских сказках" и в "Народных русских легендах" Афанасьева, а также в Перм. сб. (I, 1859, с. 118—122); в последний вошли иные, чем напечатанные Афанасьевым, варианты сказок типа 283 А*, 283 В* и 295*. Данному тексту, напечатанному А. Н. Афанасьевым без изменения, соответствуют лл. 3—3 об. рукописи Зырянова (см. комм. к I т. сказок Афанасьева изд. 1936 г., с. 556).

Координаты: 771 год; 0.13 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 96, для 11 лет (уровень 5-го класса).

89 k

2008-10-24
upd 2009-02-17

Читать истории

 Авторский сборник рассказов

Писатель: Андерсен Теро Тинкович

Входит в цикл: “Глава”

СБОРНИК РАССКАЗОВ АВТОРА

Случайный абзац

Він, за мірками свого селища, був дуже розумний: хлопець вмів читати, рахувати більше, чим до сотні та був писемним. Його батько був проти цього, бо вважав, що грамотність рибалці, діти та онуки якого теж мають бути рибалками, у житті буде тільки заважати. Але мати, прийми Світлий її душу, наполягла на тому, щоб хлопця п'ять років тому відправили на навчання до найближчого містечка, Хогра, до нижчої його княжої світлості початкової школи. Незважаючи на методи, які застосовують у подібних навчальних закладах для більшого засвоєння знань учнями, Ектену навчатися сподобалось. Він захоплювався великими авторами, твори яких були йому доступні під час трирічного навчання. Десь у глибині душі підліток марив тим, що й сам зможе колись творити. І творити не заради грошей, як це робили "письмачі", яких у околицях княжого двору вешталася неймовірна кількість. Ні, він хотів творити для людей, для того, щоб рятувати душі від сірої імли, яка їх поглинає, коли думками людей заволодівають гроші. Та батько вважав це мареннями та нісенітницями розбещеного "справами Темного", себто навчанням. І Ект, як він сам вважав, знав як "вилікувати" такого гарного хлопця від цієї "хвороби", за яку вважав захоплення сина навчатися. Цим способом був батіг. Або різки. Або ще щось. Усе залежало від настрою екзекутора і місця "лікування". Так продовжувалось вже два роки, та Ектен і не збирався полишати свої мрії. Бо був впевнений у тому, що неграмотні холопи, що обмежені професією дідів-прадідів і нічого окрім неї у голові не мають, князівству не потрібні. А тому шансів стати відомим і успішним у них набагато менше, аніж у розумних, навчених та різносторонньо розвинутих учнів нижчих початкових, а тим більш вищих його княжої світлості шкіл.

Координаты: 625 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 95, для 11 лет (уровень 5-го класса).

93 k

2004-12-30

Читать новелетту

 Циклы

Писатель: Денисов Сергей Олегович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

 Новелетта в антологии: Антология. Zantar Regnum. New Verse

Случайный абзац

Неужели это конец света пришел? На земле же можно прожить без лавэ, Если дорогу в жизни нашел. Страну родную продали врагам, Даже враги хотят жить. Остальное отдали друзьям, Ведь нам нечего больше делить. Столица сменила название, Просит звать себя Долларом, Ведь нельзя получить признание, Если только не быть дураком. Все реки скачали в промышленность, Леса срубили на склад, И я получил независимость, А вместе с ней и бушлат. А собака моя замолчала- Надоело ей уже выть,

Координаты: 1072 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 94, для 11 лет (уровень 5-го класса).

15 k

2022-08-10

Читать главу

 н почував себе захопленим.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: 36-40 Збірник детективів про Ніка Картера

Случайный абзац

Не слухаючи кричущого сарказму, Нік пішов за Хорхе Пілатто в маленьку кімнату в задній частині в'язниці. Нік приготувався. Таке протистояння завжди було жахливим. Не має значення, скільки разів ви це відчували, і особливо якщо це стосується хорошого друга. Хорхе підняв сіре простирадло, і Нік підійшов до мертвої фігури. Він змусив себе розглядати труп лише як тіло, організм, який слід вивчати. Він вивчив прикріплений до краю столу звіт. «Куля за лівим вухом, знову в праву скроню». Це була проста мова. Повернув голову з боку на бік, обмацав тіло руками.

Координаты: 1135 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

15 k

2022-08-10

Читать главу

 ка Картера, 16.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: 15-20 Збірник детективів із серії Кіллмайстер про Ніка Картера,

Случайный абзац

Двері «Боїнга» тепер були відчинені, сходи на місці, по обидва боки стояли працівники охорони здоров'я та імміграційної служби. Стюардеса штовхнула через платформу порожню складену інвалідну коляску, а офіційні особи відсунули її далі до сходів, де помічник розклав її. "А ось і наша людина", - сказав Хоук, коли в дверях "Боїнга" з'явилися ще три стюардеси. Вони підтримували старого старого, закутаного в товсте пальто, шарф і в капелюсі. Він був у рукавичках. Хоук натиснув кнопку. "Звук, будь ласка", - сказав він оператору.

Координаты: 860 год; 0.11 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 97, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 5%.

8 k

2024-03-30

Читать новелетту

 Куча мусора -6

Писатель: Костоглодов Михаил Алексеевич

Входит в цикл: “Миниатюра”

 Новелетта в антологии: Антология. Куча мусора -6

Случайный абзац

КУЧА МУСОРА - 6 501. Ссорились две матери - выражались матерно. 502. Петухи уже пропели, а мы выпить не успели. 503. Когда такое было? - У нас мычит кобыла. На кобылу ржёт корова - наверно, не здорова. 504. Реклама: Медцентр "Авицена" - бешеные цены. мало бабок, полечись у бабок. А где бесплатно лечат - возможно покалечат. 505. Танец мелких лебедей исполнят четверо... Девчат. Они танцуют и молчат и танцем радуют людей. Малевич 506.Был гениальным Казимир - квадратом охлобучил мир. 507. У меня апатия - к сексу антипатия, у меня депрессия - разочарован в прессе я. 508. На носу уже зима - осень. Я схожу с ума. 509. Сгорела мельница до тла - деревянная была. 510. Побе6режём степной простор - не будем раздувать костёр. 511. Я забросил все дела - мне подружка не дала. 512. С годами силы тают: на женщин не хватает. 513. Наряды ханские - манеры хамские. 514. Ласкова и так нежна - любовница, а не жена. 515. В молодости нам нужна любовница и не одна. 516. Измельчали мужики, по столицам рыщут. Работать сами не хотят, баб богатых ищут. 517. Зря потратил время евнухом в гареме. 518. Оказался я бля... в море, но без корабля. 519. На ремонт закрыли баню... Я с соседкой моюсь в ванне. 520. Отправляясь в дальний путь, не забудь принять на грудь. 521. "Резиновую Зину купили в магазине" В наше время как никто смотрела Агния Барто. 522. На красивых женщин смотрю уже по меньше. 523. Секс люблю лишь групповой: среди мужчин и женщин - не то чтоб я такой, герой, там сачкануть по легче... 524. Есть у меня знакомые нелюди - насекомые. 525. Поезд, станция, вокзал - суматоха, как всегда. 526. Я вечно выпить торопился. И так всегда. Пока не спился. 527. Мой звёздный час давно прошёл и поезд мой давно ушёл. Остап Бендер 528. Остап, наверно, будет злиться - на не поможет заграница. 529. Чтоб пить, курить и материться не надо ехать за границу. 530. Противно, если Моська лает...Она не съест, но попугает. 531. Счастлив и свободен я: ни работы, ни жилья. Только на хрен мне свобода, если нету бутерброда. 532. Если хочешь сладко жить, то подумай с кем дружить. 534. Чтоб выборы не проиграть, надо просто, много врать. 535. Ночью очень плохо сплю, если днём не похамлю. 536. Если не совсем дурак, избегайте сор и драк. 537. Говорите внятно, чтобы было всё понятно. 538. Про наши тёмные дела ментам сорока принесла. 539. Вы мне мололи чепуху, за что я вас послал на ху... 540. Смакуют люди разные бельё чужое грязное. 541. Напоролся я на сук...Так продолжился досуг. 542. Читали книжку мужички и дошли д

Координаты: 875 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 106, для младшеклассников.

Дальше