Писатель: Богдарин Андрей
Входит в цикл: “Сборник стихов”
Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов
Аннотация
Классика мировой литературы. Стихи Р. Л. Стивенсона. Знакомлю вас с книгой "Детский сад стихов". Перевод с английского стихов Роберта Луиса Стивенсона. Бумажная версия книги выходила в 2013 году в издательстве "Доброе слово". В этой книге вас ждёт встреча с настоящей классикой мировой детской литературы: стихами известного английского писателя Р.Л. Стивенсона в переводе Андрея Богдарина. Переводчику удалось не только сохранить смысл, английский дух, детскость и музыкальность стихотворений, но и сделать произведения классика близкими и понятными русскоязычному читателю, как взрослому, так и юному. В книге представлены стихи из трёх сборников Р.Л. Стивенсона: Детский сад стихов (A child`s garden of verses, избранное), Когда ребёнок играет один (The child alone, избранное), В саду (Garden Days, избранное). На этой странице - насколько стихов из книги. Всю электронную книгу можно приобрести здесь: https://www.litres.ru/andrey-bogdarin-2429/detskiy-sad-stihov-perevod-proizvedeniy-r-l-stivenson/
Случайный абзац
Душистые холмы
The hayloft
Весь луг у нас травой зарос,
Высокою травой.
Но скоро будет сенокос -
Траву свезём домой.
И ароматный шёлк лугов
Мы сложим у двора -
И в небо стог расти готов
Высокий, как гора.
И вот уж горные хребты
Я вижу за окном,
И мышек серые хвосты
В горах мелькают днём.
И дотемна у нас игра:
Вверх, вниз летаем мы...
Ах, сенокосная пора,
Душистые холмы!
Координаты: 100 год; 0.16 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 74, для 13 лет (7-й класс).
Похожие книги