20 k

2022-01-02

Читать главу

 самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны Джейсон Вебстер Эпиграф Пролог Часть первая 1.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Дома, в Испании, он был известен как Хуан. В секретных мирах, в которых он перемещался, он ходил под разными именами. . . Блетчли-Парк, декабрь 1941 г. «Коттеджи» представляли собой ряд из трех небольших прилегающих зданий рядом с главным домом. До войны они служили квартирами главного кучера, но теперь в них размещалась команда взломщиков кодов Диллуин Нокс - в основном такие красивые молодые женщины, как Мавис Левер. В народе их называли «Девочки Дилли». Нокс был одним из «персонажей» Блетчли, эксцентричных интеллектуалов, работающих в правительственной школе шифрования и шифрования (GC?), пытающихся взломать зашифрованные немецкие беспроводные сообщения. Они были источником жизненной силы этого места.

Координаты: 1028 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 54, для 10-х, 12-х классов.

26 k

2022-01-02

Читать главу

 «По часовой стрелке».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Однако в немецких текстах, которые они читали, появилось одно любопытное имя, упомянутое в тревожном движении между штаб-квартирой абвера по адресу 76/78 Тирпицуфер в Берлине и его шпионской станцией в Мадриде. Это были отсылки к арабскомуfn1 предприятие », таинственной нацистской шпионской сети, действующей изнутри самой Великобритании, возглавляемой агентом по имени« Аларик ». Эта мысль вызвала дрожь. Страну охватила боязнь вражеских шпионов. Ходили слухи о монахинях в сапогах, прыгающих с парашютом в Уорикшир, о сигналах немецких самолетов-разведчиков, вспаханных в отдаленные поля, и о меловых символах на телеграфных столбах. Одна пожилая женщина даже пришла к выводу, что ее сосед отправлял сообщения врагу с помощью азбуки Морзе, основываясь на длинном и коротком белье на ее веревке для стирки. Трудно было понять, кому доверять.

Координаты: 1640 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 49, для студентов. Диалогов: 4%.

21 k

2022-01-02

Читать главу

 fn1 Также иногда пишется «Арабель».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

2 Испания, осень 1941 г. Какое-то время он опасался за свою жизнь, но непосредственная угроза миновала, и теперь Карл-Эрих Кюленталь имел основания полагать, что он был на пороге большого триумфа. У посольства лошади-скелеты тащили телеги с доставкой вверх и вниз по Авенида-дель-Генерализимо. Мадрид был бедным городом, его жители страдали от разрушений и боли Гражданской войны. По всей стране матери собирали еду для своих детей, выживали на объедках и крали все, что могли, чтобы остаться в живых, в то время как в тюрьмах десятки тысяч ожидали возмездия за то, что сражались на стороне проигравших. Расстрелы и гарротеры были заняты очищением Испании от красных.

Координаты: 1245 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для 10-х, 12-х классов.

20 k

2022-01-02

Читать главу

 4 Южная Англия, апрель 1942 г.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Именно здесь, в 2 часа дня 10 августа 1915 года, умерла Тереза. В ее свидетельстве о смерти была указана причина смерти «мукомембранный энтерит» - острое воспаление кишечника, вызывающее колики и диарею. Нет никаких указаний на то, как она заболела, но санитария в этом районе в то время была минимальной, что привело к многочисленным случаям брюшного тифа и холеры - обоих заболеваний, которые могут вызвать острый энтерит. Тысячи умирали от употребления грязной, зараженной бактериями воды - эпидемия во второй половине 1914 года заразила более 9000 человек, убив около 2000 человек. Тереза ​​могла быть жертвой подобной вспышки. Возможно, не случайно она умерла в августе, когда летняя жара сделала такие случаи более частыми. Ее смерть была доведена до сведения властей человеком по имени Агустин.Кадис, описанный как женатый плотник, который жил неподалеку на Каррер Мариано Агило.

Координаты: 1819 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 51, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

20 k

2022-01-02

Читать главу

 в католическую школу-интернат в городке Матаро, к северу от Барселоны, в попытке наказать его.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Пухолю относительно повезло: в ту ночь он отправился в штаб-квартиру полиции на Виа Лайетана. Это давало некоторую незначительную гарантию: если бы его доставили в один из менее формальных «полицейских» участков - чека , как их называли после кенгуровых судов русской революции, - его вполне могли бы убить наповал . Как бы то ни было, его поместили одного в темную камеру, не зная, станут ли эти моменты для него последними. Он оставался там неделю. Затем однажды ночью, рано утром, дверь его камеры была открыта, и его попросили выйти. Таинственный человек провел его через лабиринт пустых офисов к маленькой боковой двери, которая выходила на улицу, сунул ему в руку листок бумаги с адресом и отправил в путь.

Координаты: 1228 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 47, для студентов.

29 k

2022-01-02

Читать главу

 6 Испания и Португалия, 1939–41 гг.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

А теперь у Пужоля был паспорт. Это был первый и важный шаг, в котором он использовал хитрость и воображение - его ключевые сильные стороны - чтобы преодолеть, казалось бы, непреодолимое бюрократическое препятствие. Вскоре ему пришлось многократно использовать их перед лицом подобных препятствий. Вдали от Испании мировая война перешла в более активную фазу: за предыдущие месяцы Франция, Голландия, Бельгия, Дания и Норвегия пали от Гитлера. Пухоль начал связывать свои идеи об уходе из Испании с желанием помочь Британии, а затем в одиночку противостоять нацистам, чем мог. Он приближался к Рубикону, от пересечения которого будет зависеть его дальнейшая жизнь. Насколько большую роль в его решении сыграла тень отца, побудившая его действовать из загробного мира?

Координаты: 1380 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 49, для студентов.

30 k

2022-01-02

Читать главу

 ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ «И, в конце концов, что такое ложь?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

fn1Позже Лейбштандарт СС Адольф Гитлер переименовал в LSSAH. Для простоты я везде называю его LAH. 9 Лондон, весна 1942 года. ИЗМЕНЕНИЕ, ПОСКОЛЬКОМ ВНИМАНИЕ! Поиск в гостиничных регистрах, было более чем желанным. Бристоу бегло говорил по-испански, и хотя дело взяло на себя МИ-5, МИ-6 все еще нуждался в человеке, прежде чем передать «Боврила». Кроме того, предстояло проделать большую работу по переводу сообщений в абвер на английский с оригинального испанского - копий, которые Пухоль привез с собой из Лиссабона. Затем было бы много дней, чтобы слушать историю этого человека снова и снова, делать перекрестные ссылки, искать возможные несоответствия.

Координаты: 1279 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 47, для студентов. Диалогов: 2%.

22 k

2022-01-02

Читать главу

 осень 1942 г.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

В Глазго Педро - агент Гарбо 3 - нашел кое-что, что могло заинтересовать абвер. Весной прошлого года он подружился с унтер-офицером ВВС Великобритании, человеком довольно слабого характера, которому часто не хватало денег. Однажды в разговоре с Педро унтер-офицер показал венесуэльцу копию справочника по распознаванию самолетов Королевских ВВС. Летчик не знал, что Педро был нацистским шпионом, и позволил ему пролистать буклет с отрывными листами с иллюстрациями и спецификациями самолетов, которые в то время использовались британскими ВВС.

Координаты: 1481 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 45, для студентов.

21 k

2022-01-02

Читать главу

 13 Лондон, 1943 год.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Последовала небольшая пауза, прежде чем все кивнули. Да, сработало. Это было настолько безумно, что не было никаких шансов, что это не сработает. «Мы могли бы захотеть завербовать ее в WRNS». Харрис посмотрел на Сару, и она начала делать заметки. «И из-за ее пристрастия к индейцам она должна сделать все, что в ее силах, чтобы получить должность на субконтиненте». Харрис сверил время: ему нужно было присутствовать на встрече. Он оставил Пужоля и Сару в офисе, чтобы уточнить детали. До вторжения союзников во Францию ​​оставалось всего несколько месяцев - их новые дополнения к сети Гарбо могли пригодиться. Он упоминал их Тар Робертсон и Мастерман, когда видел их. Он был уверен, что его начальство приветствует новобранцев. Дэвид, Рэгс и Тереза ​​Джардин были типичными персонажами Гарбо, существовавшими на границе между невероятным и достоверным, настолько странными, что они должны были быть реальными. По крайней мере, в сознании немцев.

Координаты: 1601 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 49, для студентов. Диалогов: 1%.

30 k

2022-01-02

Читать главу

 Кюленталь наконец разрешил Гарбо связаться с Мадридом по беспроводной сети в марте 1943 года.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

После многих споров и напряженных слов 21 июня 1943 года ситуация достигла апогея. Пухоль и Арасели иногда проводили время с одной испанской парой, известной в MI5 как мистер и миссис Герра. Они были членамисоциальной группы под названием «Испанский клуб», и пригласил Пухолей присоединиться к ним однажды вечером на одном из их мероприятий. Однако возникла проблема: сотрудники посольства Испании также присутствовали на обеде - люди, которые работали непосредственно на Франко, нейтральные, но все же дружелюбные к врагам. Для Пужоля было бы слишком опасно показывать свое лицо в такой компании, и ему пришлось настоять на том, чтобы они не могли пойти.

Координаты: 1794 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

25 k

2022-01-02

Читать главу

 Энтони Берджесс 17 Лондон, начало 1944 года.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Еще одним из многих уроков, извлеченных из Дьеппа, была практически невозможность захватить порт у немцев. Считалось, что даже если бы его можно было схватить, он получил бы настолько большой ущерб в результате атаки, что потребовались бы месяцы, чтобы отремонтировать и быть готовым к использованию. Поэтому ответ заключался в том, чтобы сделать плавучую гавань из различных частей, перетащить ее через Ла-Манш и соорудить у берегов Нормандии, готовую к высадке людей и оборудования, необходимого дляпродолжение вторжения после первой атаки. В итоге были построены две такие секретные гавани, которым дали кодовое название «Шелковица».

Координаты: 1750 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 38, для бакалавров.

21 k

2022-01-02

Читать главу

 19 Великобритания, Испания и Алжир, 1936–1944 гг.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Сержант Блэкера, йоркширец, сухо заметил, что «генерал, похоже, очень хорошего мнения о себе». 23-й гусарский полк несколько раз перебрасывали по стране, от Уитби до Сассекса, до Норфолка, Ньюмаркета, Бридлингтона. . . Теперь пришло последнее изменение перед отправкой во Францию: Олдершот. Было удобно попасть в Лондон, и онипреимущество удовольствий, которые предлагала столица. Блэкеру было под тридцать, и у него была девушка, но атмосфера была распущенной и сексуально заряженной, многие жили под девизом «ешь, пей и веселись», и над ними нависал призрак внезапной смерти. Отель Berkeley на Пикадилли служил офицерским клубом, где коктейли с шампанским разжигали веселье. Другие места для вечеринок включали Four Hundred, Embassy или Café de Paris, где пары могли танцевать щекой к щеке в полумраке.

Координаты: 1710 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 40, для студентов.

31 k

2022-01-02

Читать главу

 ЧАСТЬ ШЕСТАЯ «Ложь облетает полмира, прежде чем правда получает шанс надеть штаны».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Шпион с 29 именами: история самого дерзкого двойного агента Второй мировой войны

Случайный абзац

Харрис ничего не мог поделать. На этот раз его знаменитые силы убеждениябыло недостаточно. Его превосходили численностью и превосходили по рангу. Все, что они могли сделать, - это продолжать, как прежде, отслеживать информацию из Блетчли на предмет любых признаков того, что Джебсен мог говорить, а затем брать информацию оттуда. МИ5 будет придерживаться спокойного и твердого британского подхода к проблеме. Но Харрис все еще был обеспокоен. Что, если бы немцы начали играть в игры с союзниками? Если они узнают правду от Джебсена, они могут продолжать управлять Пужолем в качестве своего агента в Лондоне, теперь зная, что он работает на британцев. Тогда они просто приняли бы то, что он сказал, и поверили бы в обратное.

Координаты: 1661 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 48, для студентов.

Дальше