20 k

2021-12-28

Читать главу

 Приказы на убийство В.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

полупрозрачной, как это были те последние болезненные месяцы ее жизни, умоляющей меня помочь ей. Сон был на итальянском. Потребовалось время, чтобы переориентироваться на английский, взрослую жизнь, квартиру. Цифровые часы светились слабым оранжевым светом. Пять тридцать. Мой пот превратился в холод. Я натянул одеяло на шею и стиснул зубы, чтобы они не стучали. Моя мать умерла от рака, когда мне было пятнадцать. Поскольку болезнь пожирала жизненную силу ее прекрасного лица, она заставила меня пообещать помочь Розе, если я когда-нибудь понадоблюсь ее тете. Я пытался спорить с Габриэллой: Роза ненавидела ее, ненавидела меня - у нас не было никаких обязательств. Но мама настояла, и я не смог отказаться.

Координаты: 778 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов.

23 k

2021-12-28

Читать главу

 Коридор вёл под прямым углом ко входу.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

«Теперь в налоговом кодексе довольно четко прописано, насколько свободным от политики вы должны оставаться, чтобы сохранить свой статус освобожденного от уплаты налогов. Поэтому, когда епископы и священники используют свои должности для продвижения политических кандидатов, они идут по довольно тонкой грани в отношении статуса освобожденных от налогов. До сих пор ни один судья налогового суда не желал выступать против католической церкви, что само по себе свидетельствует о большом влиянии ».

Координаты: 296 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 2%.

20 k

2021-12-28

Читать главу

 Ответное сражение Было около трех, когда я направился к своему офису на Южном кольце.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Он пожал плечами. «Я был здесь всего неделю, но я заметил в The Wall Street Journal, что объем Ajax кажется довольно большим по сравнению с другими страховыми компаниями, и цена, похоже, растет». "Здорово. Похоже, ваша фирма выбрала победителя ». Он сделал знак для чека. «Мы не делаем ничего впечатляющего в плане заработка. Не покупать компании и не продавать недвижимость. Что еще заставляет цену акций расти? » «Иногда институциональные инвесторы испытывают причудливые пристрастия к акциям. Страховые компании преуспели во время последней депрессии, рецессии или чего-то еще, чем большинство предприятий. Ajax - один из крупнейших - возможно, фонды и другие крупные инвесторы просто осторожничают. . Если хотите, я могу назвать вам имя брокера, которого я знаю; у нее может быть другая информация.

Координаты: 914 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

16 k

2021-12-28

Читать главу

 «В вашем контракте этого не сказано.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

«Это В.И. Варшавски, отец Кэрролл». Он извинился за то, что заставил меня ждать; он просматривал домашние счета с шеф-поваром, а секретарша звонила на кухню последней. «Нет проблем», - сказал я. «Интересно, говорила ли ты с моей тетей с тех пор, как я тебя вчера видела?» «С миссис Виньелли? Нет почему?" «Она внезапно решила, что не хочет никакого расследования фальшивых ценных бумаг, по крайней мере, не от ее имени. Похоже, она считает, что беспокоиться о них очень нехристиански. Мне было интересно, консультировал ли ее кто-нибудь в монастыре ».

Координаты: 1140 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов.

21 k

2021-12-28

Читать главу

 до бухты Бельмонт и обратно, падал снег.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Я прокралась в центр города, едва видя машины рядом со мной, и ускользнула к Джексону. Оставив «Омегу» рядом с сугробом позади Художественного института, я проделал шесть кварталов до здания Палтни, которое в зимнюю погоду выглядело хуже, чем обычно. Арендаторы проследили снег и грязь в вестибюле. Том Чарник, сердитый старик, называющий себя начальником здания, отказывается мыть пол в штормовое утро. Его теория состоит в том, что за обедом снова станет неприятно, так зачем беспокоиться? Я должен аплодировать человеку, чьи взгляды на ведение хозяйства так совпадают с моими, но я проклинал его себе под нос, когда мои ботинки скользили по слякоти в вестибюле. Лифт сегодня тоже не работал, поэтому я поднялся на четыре лестничных пролета в свой офис.

Координаты: 724 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов.

26 k

2021-12-28

Читать главу

 ясным и холодным, и яркое зимнее солнце отбрасывало сильный свет на сугробы вдоль дороги.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Когда мы проезжали грязные фабрики вдоль скоростной автомагистрали, на лобовом стекле начали танцевать несколько снежинок. Облачный покров оставался высоким, так что сильного шторма нас не ждало. Свернув направо на развилке Эдема в сторону северо-восточного пригорода, я внезапно рассказал Лотти о телефонном звонке, который у меня был вчера вечером. «Одно дело для меня рисковать своей жизнью, чтобы доказать свою точку зрения, но несправедливо втягивать в это и вас, и вашего дядю. Скорее всего, это был просто гневный звонок. Но если нет - вам нужно знать риск заранее. И прими собственное решение ».

Координаты: 1056 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов.

21 k

2021-12-28

Читать главу

 Последняя сделка СНЕГ ОТКРЫЛСЯ на ночь.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

«Бобби, ты заставляешь меня думать, что я должен иметь здесь своего адвоката. Что происходит?" «Просто ответь на вопросы. Мы достаточно быстро разберемся с причинами ». «Мои отношения с Агнес не секрет. Вы можете получить подробности от любого, кто знает нас обоих. Если ты не скажешь мне, что за этим стоит, я не отвечу ни на какие вопросы ». «Когда вы впервые встретили Агнес Пасиорек?» Я выпил еще кофе и ничего не сказал. «Вы и Пасиорек описываете, что ведете другой образ жизни. Этот же свидетель говорит, что вы несете ответственность за приобщение мертвой женщины к нетрадиционному поведению. Вы хотите это прокомментировать? »

Координаты: 1443 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов.

15 k

2021-12-28

Читать главу

 «Ты что-то меня обвиняешь, Бобби?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Его голос затих. Я все еще был зол, но испытывал к нему невольную симпатию. «Знаешь, Бобби, что меня огорчает, так это то, что ты разговариваешь с миссис Пасиорек, которую никогда в жизни не встречал, и веришь ее клеветническому списку покупок, даже не спрашивая меня, и ты знаешь меня с тех пор, как я был родившийся." «Хорошо, поговорим. Я прошу. Расскажи мне о девушке Пасиорек ». Я взял чашку из пенопласта и заглянул внутрь. Он все еще был пуст. «Мы с Агнес познакомились, когда мы оба были студентами колледжа. Я был юристом, а она - математиком, и в конце концов решила получить степень магистра делового администрирования. Я не собираюсь описывать вам, что вы чувствовали в те дни - вы не испытываете особой симпатии к причинам, которые нас поглотили. Иногда мне кажется, что я больше никогда не почувствую себя таким… таким живым ».

Координаты: 1283 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

20 k

2021-12-28

Читать главу

 крупнейший банк Чикаго, имеет здания на каждом из четырех углов улиц Монро и Ла-Салле.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

«Мисс Варшавски! Вы слышали новости. Это ужасно, ужасно. Кто бы мог такое сделать? » Все операторы текстовых процессоров сидели, положив руки на колени, и на пустых экранах перед ними назойливо мигали зеленые курсоры. «Можем ли мы пойти куда-нибудь поговорить?» - спросил я, кивая головой в сторону подслушивающих. Она собрала сумочку и куртку и сразу же последовала за мной. Мы спустились на лифте обратно в кофейню, спрятанную в углу джунглей вестибюля. Мой аппетит вернулся. Я заказал солонину на ржи - дополнительные калории, чтобы восполнить пропуск обеда в столовой для руководителей.

Координаты: 1412 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов.

17 k

2021-12-28

Читать главу

 Мне было страшно, и мне это не нравилось.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

«Кого вы знаете, в них лили кислоту?» "Мне." Я повернулся и показал ему затылок, куда Лотти перевязала ожог. «Он пытался за мои глаза, но я этого ожидал и вовремя отвернулся. Метателя, вероятно, зовут Уолтер, но человек, который заставил его бросить его, - это тот, кого я хочу ». Я рассказал ему об угрозах и драке и описал голос человека, который позвонил. «Мюррей, мне страшно. Меня нелегко напугать, но… Господи Иисусе! Мысль о каком-то маньяке пытается меня ослепить! Лучше я получу пулю в голову ».

Координаты: 1295 год; 0.08 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 2%.

20 k

2021-12-28

Читать главу

 Поздние сделки Феррант прилетел ближе к вечеру с копией списка Барретта.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Он был тщательно построен из темного красного дерева, а замок в среднем ящике был прочным. Я закончил тем, что поцарапал поверхность, пока возился с отмычками. Я смотрел на него с тревогой, но волноваться было уже поздно. Тилфорд хранил необычную коллекцию в своем личном пространстве: Помимо полупустой бутылки Chivas, что неудивительно, у него была прекрасная коллекция жесткого порно. Это были те вещи, которые заставляют вас думать, что мы должны работать над идеей Шоу о бестелесном разуме. Я скривилась, пролистывая всю стопку, чтобы убедиться, что ничего более интересного не перемежается.

Координаты: 1557 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 1%.

22 k

2021-12-28

Читать главу

 ответила она.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

Кэрролл ответил: «Мистер. Хэтфилд нам ничего не сказал. Но поскольку появились настоящие акции, они, похоже, не заинтересованы в расследовании ». "Может быть. Дерек со мной не разговаривает ». Я отпила немного бледно-зеленого чая. Было тепло; это было лучшее, что можно было сказать об этом. «Я действительно приехал сюда по другой причине. На прошлой неделе мой друг был застрелен. В субботу я узнал, что отец Пелли тоже был ее другом. Возможно, остальные из вас знали ее - Агнес Пасиорек?

Координаты: 820 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 69, для 8-х и 9-х классов.

20 k

2021-12-28

Читать главу

 пришел домой, было так поздно, что я не сверился с автоответчиком до следующего утра.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Приказы на убийство

Случайный абзац

"Роджер!" Я потряс его, когда начал карабкаться в темноте в поисках пары штанов. "Роджер! Проснись. Место в огне! » «Должно быть, я оставил горелку на кухне», - подумал я и направился к ней с некоторой смутной решимостью потушить огонь сам. Кухня была в огне. Так пишут в газетах. Теперь я знал, что они имели в виду. Живое пламя охватило стены и протянуло длинные оранжевые языки по полу в сторону столовой. Они трещали, пели и выпускали ленточки дыма. Праздничные ленточки, окутывающие пол и коридор.

Координаты: 900 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 70, для 13 лет (7-й класс).

Дальше