15 k

2022-06-23

Читать главу

 к Картер 10.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

"Дуже добре. Я хочу, щоб ви вирушили до Туреччини. N3 і знайшли цих чотирьох людей. Доктора Джозефа Сікса; Моріса Дефаржа; Карлоса Гонсалеса; і того, хто називає себе Джонні Безжальним. У вас будуть усі ресурси цієї країни. ви, а також ті, хто перебуває у вашій власній службі. І лише три людини у світі знатимуть вашу справжню мету, ваші справжні накази! Ви, ваш начальник - і я!" Цього разу пауза була довгою. Зрештою чоловік у спальні сказав: «Нам усім доводиться робити те, що ми ненавидимо. Коли знайдеш цих людей, N3, не виявляй до них пощади. Вбий їх!"

Координаты: 965 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 добряче потягла.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Слова нагадали слова іншого чоловіка. Чоловіка, який сидів у затемненій спальні і розмовляв із ним. З рятувальної шлюпки він підняв величезну валізу типу «Гладстон». Він замінив ремені на рятувальній шлюпці, потім обережно пройшов правим бортом. Там, у тіні рятувальної шлюпки №4, він чекав. Це не повинно тривати довго. Поки він терпляче чекав, очі його блукали. І його спогади. Це був його не перший візит до Стамбула. Він був тут раніше у справах. Він стояв нерухомо, змішуючись із тінями, сам тінню, коли його очі згадували гавань. Він міг відчувати, а не бачити безлад судноплавства, доки, вежі та крани, склади та причали. Від міста, що піднімається з кільцевої дороги на пагорби, тяглися й маячили десятки мінаретів та мечетей. Незабаром муедзін закликав Вірних до першої молитви дня. Аллах акбар. Бог великий! Немає Бога, крім Аллаха, а Мухаммед – його пророк!

Координаты: -29 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 в так, щоб весляр не почув.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Тепер він стрибнув із ревом потужних двигунів. Крейсер вилетів із дрейфуючого туману і попрямував до них. Тодхантер вилаявся, упустив весла і потягнувся за своїм кольтом. Мусі сидів на мить від скам'янілого страху та бездіяльності. Нік Картер проаналізував ситуацію і відреагував зі швидкістю вражаючої змії. Стрілець на містку! Самотній чоловік із громіздким пістолетом-кулеметом у руках, тримає його на поручні, і тримає на прицілі людей у маленькому човні. Це було більше, ніж просто спроба втекти. Ці вбивці хотіли переконатись!

Координаты: -29 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 х сенсах цього слова.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

"Це буде не вперше", - нагадав йому Нік. "У будь-якому випадку, мені це подобається. Я вирішив, що єдиний спосіб дістатися кудись - це увірватися у фарфорову лавку і почати розбивати товари. Це те, що я збираюся зробити сьогодні ввечері - в Cinema Bleu! Це пишеться BLEU, сер, і означає ... " Хоук закашлявся. «Я народився задовго до тебе, хлопче! Вони теж знімали такі фільми. Просто будь уважним до справи!» "Я буду, сер, я буду". Нік додав: «У будь-якому разі, сер, мені ніколи не дуже подобалися ці сині фільми.

Координаты: -191 год; -0.02 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 103, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 "Давайте продовжимо!

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Мусі подивився на пляшку ракії. Нік відштовхнув його. "Так", - сказав Мусі. «У нас – у наркобізнесу – була одна невизначена інформація, що другий убитий хлопець був помічений розмовляючим із кимось, хто міг бути Джонні Безжальним. У будь-якому випадку, коли вони почали його шукати, він зник з поля зору. З того часу про нього не повідомлялося». Нік задумався, згадуючи свій брифінг у Вашингтоні. «Потім в останні тижні «відділ наркотиків» втратили ще двох чоловіків – одним із них був Піт Тодхантер, брат Джима?»

Координаты: -119 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 105, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 нчиками покоробились, коли вона нахилилася, щоб коритися.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

«Він молодший, ніж інший. Брудні фільми, як і раніше, дають йому заряд! Звісно, це перерва для нас. І в мене шалене почуття, Нік, що нам знадобиться перерва в цьому! Чоловік штовхнув під стіл. Жінка сказала: «Ой, чорт забирай!» "Залишайтеся в образі", - сказав чоловік. «І тримай цей скрипучий голос нагору! І вниз! Я визнаю, що ти не особливо любиш побачення, але ти все, що маю». Він глянув на зап'ястя. "Одна хвилина. Що саме тоді відбувається? «Вони вимикають та включають світло – три рази. Це означає, що за п'ятнадцять хвилин почнуться приємні перегляди. Ті, хто має карти, піднімаються залізними сходами там, у кутку. Нагорі є довга кімната зі звичайними стільцями та диванами. та дивани для тих, кому вони потрібні. Є екран та проектор. От і все ".

Координаты: -147 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 к Картер не дивився на нього.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

N3 вилаявся собі під ніс. Він знову притулився до стіни і оглянув сходи більше навпомацки, ніж поглядом. Ось вам і турецькі поліцейські та їх запобіжні заходи! Це були звичайні мотузкові сходи з дерев'яними перекладинами. Він йшов прямо з плоского даху на три поверхи вище. N3 знову вилаявся і відвернувся від неї. Бог знає, хто піднімався і спускався цією драбиною сьогодні ввечері! У нього було нудотне відчуття, що час скритності минув. Він прослизнув у двері і попрямував до смужки світла в далекому кінці короткого поперечного коридору. Коли він перетнув головну залу, він глянув на нього. Порожньо.

Координаты: 388 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 к Картер зробив майже одразу три справи.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Мемет підбіг до Ніка. У його руці тепер був присадкуватий револьвер чорного бульдога. "Ne? Ne? Nerede?" Нік влетів у копа, чіпляючись за нього, звиваючись між Меметом і тілами в короткому коридорі. Він вказав на двері офісу. «Суворий бакін! Я прийшов надіслати повідомлення і знаходжу це. Ходімо! Дивись! Нік схопив Мемета за руку і потяг до дверей офісу. Він штовхнув її і тицьнув тремтячим пальцем. "Сурада!" Мемет здивовано засичав. Він відсторонився від Ніка і інстинктивно ступив до кабінету до тіла біля столу. Револьвер у руці впав.

Координаты: 1410 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 100, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 вискочити прямо на вулицю, але не подумав.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Містер Стаут знову добродушно посміхнувся, як і належить людині його віку, походження та розмаху. Він має новини для Defarge, Ltd.! Вода стане набагато каламутнішою! Містер Стаут перевів погляд із прибудови на сусідній готель «Диван». Дві будівлі, старі та нові, були розділені проміжком всього в п'ятнадцять футів. «Непереборно,— подумав містер Стаут зітхнувши. У молоді роки він, як відомо, стрибав майже так далеко. Це була б свинцева труба, що спускається вниз! Але цей виродок архітектор, ким би він не був, та прокляне його Аллах, збудував прибудову на підлогу поверху вище! Це мало викликати проблеми.

Координаты: -29 год; 0.04 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса).

15 k

2022-06-23

Читать главу

 Я був вражений".

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Він відчував її тремтіння. Її плоть пригорнулася до нього, і він міг чути биття її серця під ніжною сливово-гладкою плоттю її лівих грудей. Її аромат, складений з тендітних парфумів і мускусного запаху збудженої жінки, огорнув його. Він знав, що це буде добре. До цього часу він добре знав зв'язок між небезпекою та сексом, принаймні у собі самому. Суміш зробила з нього розлюченого жеребця. Секс безпосередньо перед тим, як він поставив на кін своє життя, був сексом у кращому вигляді.

Координаты: -29 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 ю великою хваткою.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

У той момент, коли він увійшов до ванної кімнати, він відчув її запах. Цього разу він одразу дізнався про це. Ацетон. Рідина для зняття лаку! Той самий запах, який він помітив в офісі та ванній кімнаті в Le Cinema Bleu. Нік знову глянув на товстий труп на ліжку. Може, старий цап був саме таким – старим цапом! Можливо, він мав свої моменти, мав маленькі гарячі думки, незважаючи на розбите серце. А можливо і ні! Ніка почав трохи турбувати запах ацетону. Це щось означало! Він був у цьому певний. Але що?

Координаты: 388 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 Часу було не так багато.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Нік одягнув валянки та довгу стьобану куртку, яка була досить брудною і досить погано пахла, щоб бути справжньою. Мія пирхнула і скривилася. «Ее… від тебе жахливий запах. Я майже радий, що ти йдеш». "Кози", - сказав Нік. «Кози, верблюди, закривавлене м'ясо та трохи гною. Вони всі витирають руки об куртки, так…», - і проілюстрував він. «Не дивно, що через якийсь час вони починають пахнути. А цей одяг - справжній МакКой, - сказала мені Анкара. Вона взята від мертвого курда».

Координаты: 388 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса).

15 k

2022-06-23

Читать главу

 "Я повинен пройти.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Нік глузливо посміхнувся. «Трохи, можливо. Я намагаюся вбивати щурів, коли знаходжу їх». Баск це проігнорував. Він сказав: "Ти, звичайно, один?" "Звісно. Я завжди працюю сам». «Напевно, ще одна брехня. Але я з'ясую. Я відправив групу назад нашим слідом, щоб перевірити». Ті шість одноплемінників, яких він бачив, йшли і відступали! Нік упіймав себе на тому, що молиться, щоб Міджа виконувала накази. Залишиться у печері до шостої години. Якби вона зробила це, шанси були б добрі, курди пропустили б її. Якщо ні – іншаллах!

Координаты: -29 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников.

Дальше