20 k

2022-01-01

Читать главу

 рифмы, используемые при подсчете вишневых косточек, пуговиц жилета, лепестков ромашки или семян травы тимофеевки.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Билл, а. Неоплаченный счет. Кто-нибудь когда-нибудь называл тебя так? " "Нет, сэр." - Во всяком случае, хорошее имя. "Да сэр." «Известно много законопроектов. Все они были хорошими парнями. На этом, так сказать, было произведено введение. Джим не сказал Роучу уходить, поэтому Роуч остался на брови, глядя вниз сквозь залитые дождем очки. Кирпичи, как он с трепетом заметил, были выщипаны из огуречной рамы. Некоторые уже были ослаблены, и Джим, должно быть, ослабил их еще немного. Роучу показалось чудесным, что кто-то, только что прибывший к Терсгуду, оказался настолько самоуверенным, чтобы ущипнуть фактическую ткань школы для своих собственных целей, и вдвойне замечательно, что Джим вытащил из гидранта воду для своей воды, ибо этот гидрант был предметом особого школьного правила: прикоснуться к нему вообще считалось преступлением.

Координаты: 1516 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для студентов. Диалогов: 2%.

18 k

2022-01-01

Читать главу

 У Роуча не было мрамора, но Апраамян привез целую коллекцию из Бейрута.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Это может быть так», - храбро возразил Терсгуд. «Но я заплатил вам гонорар в двадцать гинеев; мой отец имел дело с вами много лет, и я имею право на определенные гарантии. Вы написали здесь - могу я вам это прочесть? - вы написали: «До травмы, различные зарубежные встречи коммерческого и разведочного характера». Это вряд ли можно назвать поучительным описанием работы на всю жизнь, не так ли? " Когда она шила, его мать согласно кивнула. «Это не так», - громко отозвалась она. «Это мой первый пункт. Позвольте мне немного продвинуться ».

Координаты: 1150 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 12%.

22 k

2022-01-01

Читать главу

 Смайли не был приспособлен для того, чтобы спешить под дождем, тем более глубокой ночью.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

Пять минут спустя, одетый в просторное коричневое дорожное пальто, подаренное Энн и единственное, что у него было сухим, Джордж Смайли сердито сидел на пассажирском сиденье чрезвычайно сквозняков спортивной машины Питера Гиллама, которую он припарковал на соседней улице. квадрат. Их местом назначения был Аскот, место, известное женщинами и лошадьми. И, возможно, менее известный, как резиденция г-на Оливера Лейкона из кабинета министров, старшего советника различных смешанных комитетов и наблюдателя за делами разведки. Или, как сказал Гиллем менее почтительно, главный префект Уайтхолла.

Координаты: 1222 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 4%.

20 k

2022-01-01

Читать главу

 4 Гиллем ехал медленно, но быстро.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

Да, подумал он, когда я приходил сюда раньше, шел дождь, когда имя Джим Эллис было в заголовках новостей. Они вымылись и в высоком гардеробе осмотрели альпинистское снаряжение Лейкона, слабохарактерно брошенное на комод «Шератона». Теперь они сели полукругом лицом к одному пустому стулу. Это был самый уродливый дом за многие мили вокруг, и Лейкон выбрал его за бесценок. «Камелот Беркшира», - как он однажды назвал его, объясняя это Смайли, - «построенный трезвенником-миллионером». Гостиная представляла собой большой зал с витражами высотой в двадцать футов и сосновой галереей над входом. Смайли отсчитывал знакомые вещи: пианино, заваленное нотами, старые портреты священнослужителей в халатах, пачка распечатанных приглашений. Он поискал весло Кембриджского университета и обнаружил, что оно висит над камином. Горел тот же огонь, слишком гнусный для огромной решетки. Воздух потребности преобладает над богатством.

Координаты: 1625 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 8%.

23 k

2022-01-01

Читать главу

 которой его не могли разбудить ни рассказ Тарра, ни редкие междометия Лейкона и Гиллама.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Они стали основной опорой для Лондонского вокзала», - коротко сказал Гиллем. «Часть латерализма». «Я подсчитал, что инквизиторам понадобится полгода, чтобы вычистить ее, а она почему-то без ума от Шотландии. На самом деле, ей очень хотелось провести там остаток жизни. С Томасом. Растим наших малышей в вереске. Я дал ему адресную группу Лондонского вокзала; Я оценил это вспышкой и только рукой офицера ». Гиллем вставил: «Это новая формула максимального лимита. Предполагается, что в кодовых комнатах будет меньше манипуляций ».

Координаты: 1290 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 4%.

26 k

2022-01-01

Читать главу

 невозмутимо сказал Смайли, обращаясь к Гиллему больше, чем к кому-либо другому.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

"Она сделала." "Какие были сигналы безопасности?" "Язык тела. Если бы я расстегнул воротник, она знала, что я осмотрелась вокруг, и я считал, что берег чист. Если я носил его закрытым, убирай встречу до запасного варианта ». «А Ирина?» «Сумочка. Левая рука, правая рука. Я добрался туда первым и ждал где-нибудь, где она могла меня увидеть. Это дало ей выбор: идти вперед или разойтись ». «Все это произошло более полугода назад. Чем ты занимался с тех пор? » «Отдыхаю», - грубо сказал Тарр.

Координаты: 782 год; 0.12 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 3%.

20 k

2022-01-01

Читать главу

 дома, в стороне от загона для пони, среди деревьев был спрятан травяной теннисный корт.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Я бы не стал этого делать на вашем месте. Джеральд может почувствовать запах крысы. "В том-то и дело, не так ли?" Лакон заметил быстро. «Его сила была невероятной, - подумал Смайли. В одну минуту он был похож на худого, обвисшего боксера, чьи перчатки были слишком велики для его запястий; в следующий раз он протянул руку и качнул вас за веревки, и смотрел на вас с христианским состраданием. «Мы не можем двинуться с места. Мы не можем проводить расследование, потому что все инструменты расследования находятся в руках Цирка, возможно, в руках крота Джеральда. Мы не можем смотреть, слушать или открывать почту. Чтобы сделать что-то из этого, потребуются ресурсы фонарщиков Эстерхейза, и Эстерхейз, как и любой другой, должен быть подозреваемым. Мы не можем допрашивать; мы не можем предпринять шаги, чтобы ограничить доступ конкретного человека к деликатным секретам. Если вы сделаете что-либо из этого, вы рискуете запугать крота. Это самый старый вопрос, Джордж. Кто может шпионить за шпионами? Кто может уловить запах лисы, не побежав с ним? » Он нанес ужасный удар юмору: «Вернее, Крот, - сказал он, признаваясь в сторону.

Координаты: 1394 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 61, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 5%.

30 k

2022-01-01

Читать главу

 Смайли остановился на слове «причина».

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Привет, Билл, - сказал Гиллем. Оставив дверь открытой - нарушение правил экономки, - Хейдон опередил их, по-прежнему не говоря ни слова. Он был одет со своей обычной мелочью. Кожаные заплатки на его куртке были вышиты как ромбики, а не квадраты, что придавало ему вид арлекина сзади. Его очки были воткнуты в волосы, как защитные очки. Некоторое время они неуверенно следовали за ним, пока он без предупреждения внезапно не повернулся, весь сразу, как статуя, медленно поворачивающаяся на постаменте, и устремил свой взгляд на Гиллема. Затем он ухмыльнулся, так что его серповидные брови приподнялись, как у клоуна, а лицо стало красивым и до нелепости молодым.

Координаты: 743 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 2%.

20 k

2022-01-01

Читать главу

 старики, которые возвращаются в Оксфорд и обнаруживают, что их юность манит их с камней.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Поступил нелегально, открыл фотографический бизнес в Париже под именем Гродеску, французско-румынский. Создал филиал в Бонне, который, как полагают, управлял одним из западногерманских источников Карлы из-за границы ». «А третий? Викторов? » «Потоплен без следа». - О боже, - сказал Смайли, и его скука, казалось, усилилась. «Обучился и исчез с лица земли. Возможно, конечно, умер. Вовсе склонны забывать естественные причины «. «О, конечно», - согласился Смайли; "О, вполне".

Координаты: 1742 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 9%.

17 k

2022-01-01

Читать главу

 «Как ему это удалось, Конни?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

В портфеле Мендель также принес фотографии Гиллама, результат его набега на Брикстон, проявленные и увеличенные до размеров полноразмерной пластины. Ближе к станции Паддингтон Смайли вышел, и Мендель протянул ему чемодан через дверной проем. «Уверены, ты не хочешь, чтобы я пошел с тобой?» - спросил Мендель. "Спасибо. Это всего сто ярдов ». - К счастью для вас, в сутках 24 часа. "Да, это так." «Некоторые люди спят». "Спокойной ночи." Мендель все еще держал портфель. «Возможно, я нашел школу», - сказал он. - Место под названием Терсгудс, недалеко от Тонтона. Сначала он проделал половину семестра снабженческой работой в Беркшире, а затем, кажется, перебросил ее в Сомерсет. Я слышал, у меня есть трейлер. Хотите, чтобы я проверил? »

Координаты: 1900 год; 0.12 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 68, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 4%.

21 k

2022-01-01

Читать главу

 До того момента это был второй самый счастливый день в короткой жизни Билла Роуча.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Слышишь, о чем они говорили, Коул Слоу?» «Сэр, нет, сэр. Они смотрели на церковные списки, сэр. Но я могу спросить Уэллса Фарго, сэр. «Наши церковные списки? Списки Терсгуда? "Да сэр. Школьные церковные списки. Терсгуда. Со всеми именами, сэр, где мы сидим. «И там, где сидят сотрудники, - болезненно подумал Роуч. «Кто-нибудь увидит его снова, дайте мне знать. Или любые другие зловещие тела, понимаешь? Джим обращался ко всем, теперь не обращая на это внимания. «Не держись со странными тварями, слоняющимися по школе. Последнее место, где я был, у нас была целая чертова банда. Очистил место. Серебро, деньги, часы для мальчиков, радиоприемники - черт его знает, что они не ущипнули. Затем он ущипнет Алвиса. Лучшая машина из когда-либо созданных в Англии и снятых с производства. Цвет волос, Джамбо?

Координаты: 1298 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

18 k

2022-01-01

Читать главу

 инцидент произошел задолго до того, как Смайли стал верховным канцлером Хозяина.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Тебе это понравится», - пообещал Хозяин в сторону. Он был чрезвычайно зол. За время их долгого общения Смайли не мог вспомнить, чтобы он был таким злым. Его тонкие веснушчатые руки дрожали, а обычно безжизненные глаза сверкали яростью. «Источник Мерлин, - сказал Аллелайн, предваряя объявление легким, но очень шотландским чмоканьем, - является высокопоставленным источником, имеющим доступ к наиболее чувствительным уровням советской политики». И, как если бы он был членом королевской семьи: «Мы окрестили его продукт« Колдовством ». ”

Координаты: 1427 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 51, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 3%.

25 k

2022-01-01

Читать главу

 Снова завтрак и очень подавленный валлиец, которого не привлекают недоваренные колбасы и пережаренные помидоры.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Лудильщик, Портной, Солдат, Шпион

Случайный абзац

«Не слишком много, нет. Я никогда раньше не знал Билла как радикального реформатора. Что с ним вдруг случилось? " «Это не радикально», - парировал Бланд, возмущаясь любой девальвацией своего социализма или Хейдона. «Это просто смотрит в окровавленное окно. Теперь это просто Англия, чувак. Никто этого не хочет, не так ли? " «Итак, как вы предлагаете», - потребовал Смайли, слыша свой напыщенный худший вариант, - «уничтожить инстинкты стяжательства и соперничества в западном обществе, не разрушая при этом. . . »

Координаты: 1410 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 4%.

Дальше