29 k

2022-01-27

Читать главу

 Питер Джеймс Люблю тебя мертвым 1.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

— Давай сначала пробежимся пару раз, любовь моя, — ответила она. — Мы найдем немного свежего снега, пока его не испортили другие лыжники. Я пожал плечами. 'ЛАДНО.' Но в его голосе не было особого энтузиазма. Я смотрел на нее несколько мгновений. — Знаешь, — сказал он, — ты невероятная. Немногие могут выглядеть красиво в шлеме и забрале, но ты можешь. — А ты выглядишь каждый дюйм, мой прекрасный принц! она ответила. Он попытался поцеловать ее, но верхняя часть его шлема ударилась о ее забрало. Она хихикнула, затем наклонилась ближе к нему и прошептала: «Жаль, что здесь есть другие люди», — проводя рукой в перчатке по его промежности.

Координаты: 1647 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 1%.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 своем гостиничном номере в Куршевеле от звука вертолета, летящего низко и быстро над курортом.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

'Я был здесь.' — Один из крупнейших мегаполисов Франции, — услужливо сказал Брэнсон. «Спасибо за урок географии». 'Пожалуйста. Вот вам — «Французская связь » с Джином Хэкменом, помните? 'Да, почему?' «Частично действие происходило в Марселе. Второй по величине город. — Какое это имеет отношение к чему-либо? 'Ничего такого. Просто пытаюсь использовать любую возможность, чтобы обучить вас. И у него был отличный конец». — Ты пытаешься мне что-то сказать? Брэнсон внезапно заколебался. — О да, верно, — сказал он. — Я забыл. Может быть, не так тактично.

Координаты: 1075 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 65, для 8-х и 9-х классов.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 7 Прошлое У Джоди Дэнфорт было много домашней работы.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Она нахмурилась. — Я слышал это выражение. «Помните мошенника по имени Берни Мэдофф? В настоящее время он находится в Федеральном исправительном учреждении после того, как обманул инвесторов в ходе одной из крупнейших финансовых афер последних лет. По сути, он использовал средства новых инвесторов, чтобы обеспечить высокую прибыль, значительно превышающую рыночную ставку, для более ранних инвесторов — и выкачивал процент для себя. Боюсь, похоже, что Уолт тоже этим занимался. Все его банковские счета заморожены, а все активы арестованы. Если бы он был еще жив, ему грозил бы такой же срок тюремного заключения, как и Мэдоффу, если не больше». Сочувствие, казалось, исчезло из голоса и поведения адвоката. «И я полагаю, что другая проблема будет заключаться в том, чтобы получить какую-либо выплату от его страховых полисов — большинство компаний не выплачивают за самоубийство».

Координаты: 867 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.

22 k

2022-01-27

Читать главу

 свой номер в «Четыре сезона», Джоди скинула туфли и села на диван, напряженно размышляя.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Она зевнула. Было чуть больше 16:00, и на улице скоро начало темнеть. Она все больше ощущала последствия смены часовых поясов и шампанского. В то же время она не хотела терять вечер в Нью-Йорке — никогда не знаешь, что может случиться. Может, она встретит кого-нибудь на одну ночь. Сейчас ей было все равно, кто, главное, чтобы он был красивым, а не слюнявым стариком, как Уолт. Это был город баров для одиноких, прославившихся сексом на одну ночь. Это то, о чем она мечтала прямо сейчас. Свидание на одну ночь с красавчиком, который несколько часов выносил ей мозги. Боже, у нее не было приличного секса уже год. Более года.

Координаты: 791 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 завсегдатаи напьются и будут набивать морды обугленными цыплятами, кремированными бифштексами, разлагающейся рыбой и ракообразными.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Приземлившись в аэропорту Хитроу в 6:30 утра в пятницу, Джоди почувствовала легкое похмелье и покраснела от усталости. Она была слишком утомлена, чтобы заснуть, поэтому вместо этого посмотрела пару фильмов, но не могла сосредоточиться на них. Теперь, после душа и завтрака в зале прибытия, ее главным приоритетом было вернуться домой, сесть в свой «Мерседес» и поехать в питомник в питомнике Кориколлис, недалеко от Льюиса, чтобы забрать свою любимую кошку. Ее вторым был бизнес. Грэм Парсонс ждал ее в задней части ресторана «Маррокко» на набережной Хоув, сидя под огромной картиной, почти во всю стену, на которой был изображен счастливый толстяк, поедающий лобстера.

Координаты: 1251 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов.

27 k

2022-01-27

Читать главу

 Воскресенье 22 февраля Моя дорогая Джоди, Не могу поверить, что мы встретимся во вторник!

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Зуб некоторое время изучал ее лицо. Теперь он запомнит это навсегда. Я никогда не забывал лица. Джудит Форшоу или Джоди Бентли. Он найдет ее. Возможно, она отправилась в аэропорт Ла-Гуардия, но он решил, что это был ложный след. Ее жених Уолтер Кляйн был мертв. Клейн — еврейское имя. Он знал, что еврейская традиция заключалась в том, чтобы хоронить своих умерших очень быстро. Он предположил, что похороны состоятся где-то на этой неделе, если его тело будет передано судебно-медицинской экспертизе. Как его скорбящая невеста, Джоди Бентли обязательно примет участие. Или она?

Координаты: 1164 год; 0.09 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 10-х, 12-х классов.

30 k

2022-01-27

Читать главу

 22 Вторник, 24 февраля «Где, черт возьми, ты это взял, куколка?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

'У тебя вышло.' 24 Вторник, 24 февраля Пара, стоявшая лицом друг к другу за столиком в ресторане Гранд-отеля в Брайтоне, смотрела только друг на друга. В окно за ними, за огнями променада, виднелся темный, ржавеющий силуэт руин Западного пирса, словно какое-то чудовище, поднявшееся со дна моря, и высокое сооружение строящейся башни i360. Но ни Джоди Бентли, ни Роули Кармайкл не смотрели на это зрелище. Несколько мгновений они даже не видели, как официант околачивается с их дижестивами — винтажный арманьяк для него, драмбюи для нее. Их глаза были закрыты. Его пораженные глаза.

Координаты: 1710 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов.

28 k

2022-01-27

Читать главу

 яркое, солнечное, но прохладное лондонское утро, из тех, когда город предстает во всей красе.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

— И ты будешь там? Вы еще не нашли эту женщину? — спросил Егоров. 'почему нет?' — Я был во всех отелях этого города, где она могла остановиться, — ответил Зуб. — Пока нет. 'почему нет?' — Как я уже говорил вам раньше, ее здесь больше нет. — Это похороны ее жениха. Вы не думаете, что она будет там для приличия? — Вот что я подумал сначала. Но сейчас я так не думаю. С чего бы ей быть? — ответил Зуб. «Семья Кляйн презирает ее. Она не унаследует ни цента. Я думаю, она вернулась в Англию, как я уже говорил вам. Зуб вытащил сигареты из кармана и выбил одну. Он положил его в рот и закурил.

Координаты: 1272 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 57, для 10-х, 12-х классов.

21 k

2022-01-27

Читать главу

 30 Пятница 27 февраля Джоди Бентли не явилась.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Западная ул. Это был реальный или ложный адрес? Что бы ни. В новостях об Уолте Кляйне говорилось, что его невеста родом из Брайтона. Город с населением всего 275 000 человек. Нью-Йорк был городом с населением восемь с половиной миллионов человек, и у него никогда не было проблем с тем, чтобы найти там кого-нибудь. Было бы здорово найти ее в Брайтоне. Он вытащил паспорт из кармана и проверил данные, которые он заполнил в иммиграционной форме. Его имя для целей этого визита было Майк Хинтон. Он не любил путешествовать по фальшивым документам, они добавляли уровень риска, который обычно того не стоил. Но учитывая его недавнюю историю в Сассексе, на его настоящем имени наверняка будет отметка. Хинтон. Майк Хинтон. Бухгалтер.

Координаты: 1356 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.

22 k

2022-01-27

Читать главу

 пролежала в постели всю субботу, ее регулярно рвало и периодически шла кровь из носа.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

Воскресенье 1 марта Зуб стоял на берегу, перед рядом закрытых викторианских арок, угрюмо глядя сквозь дождь на море. Справа от него была большая строительная площадка с центральной структурой, частично покрытой строительными лесами, из которых возвышалась конструкция, похожая на огромный шип, взмывающий в небо. На щите был рисунок футуристического архитектора, что-то похожее на космический корабль и формулировка i360. Это напомнило ему о Спейс-Нидл в Сиэтле. Неподалеку в море стояла ржавеющая масса балок — все, что осталось от того, что когда-то было Западным пирсом. Слева от него был Брайтонский пирс, а недалеко от берега, за пирсом, что-то похожее на большое колесо. Я почувствовал запах гниющей травы и лодочного лака. Я нашел морские курорты в дождевой низменности. Это место чем-то напомнило ему Кони-Айленд, где он однажды провел десять дней зимой, ожидая появления человека, которого ему заплатили за пытки и убийства. Он не думал, что на земле есть более угнетающее место, чем Кони-Айленд под дождем.

Координаты: 967 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 66, для 8-х и 9-х классов.

24 k

2022-01-27

Читать главу

 41 Воскресенье 1 марта Следующие несколько часов Шелби то засыпала, то просыпалась.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

— Ты что-нибудь ел? — Нет, но я голоден. «Я разморозил мусаку. ЛАДНО?' «Я так голоден, что могу съесть коробку!» — Я приберегу это на случай, если ты захочешь приготовить еще один косяк, — едко сказала она. Тогда я понял. Несмотря на свои тщательно продуманные меры предосторожности, заменив все в хлебнице и выкурив ее на улице, он потушил ее в пепельнице на кухонном столе. 42 Воскресенье 1 марта Женщина, ответившая на звонок компании Streamline Taxi, не могла бы быть более полезной после того, как Зуб объяснил свое затруднительное положение с очень шикарным английским акцентом, который он практиковал в течение часа, прежде чем позвонить.

Координаты: 1225 год; 0.12 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов.

22 k

2022-01-27

Читать главу

 пилот всегда лучший.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

У оцепления их встретил фельдшер, который быстро проинструктировал их. «Его голова и ноги зажаты, и пожарные пытаются освободить его. Похоже, у него серьезные травмы головы и позвоночника, а также что-то похожее на внутреннее кровотечение». Фельдшер поднял сине-белую милицейскую ленту, и они нырнули под нее и побежали к машине, натягивая защитные перчатки и едва взглянув на нескольких полицейских поблизости. Водительская дверь была срезана и лежала на дороге, а два офицера пожарно-спасательной службы, пригнувшись, прорезали переднюю часть крыши огромными гидравлическими клешнями. В машине находился худощавый мужчина, весь в черном, в черной шапке и кожаных перчатках, с вывернутой шеей. Ди Спрингер зажгла свой факел. Мужчина был едва в сознании. Его лицо было бледного цвета, характерного для любой жертвы травмы, но из его глаз, носа и рта текла кровь. Он дышал короткими, явно болезненными рывками.

Координаты: 1300 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

27 k

2022-01-27

Читать главу

 обвенчал Ролло и Джоди.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Люблю тебя мертвым

Случайный абзац

52 Понедельник 2 марта В характере Роя Грейса было то, что он начинал беспокоиться всякий раз, когда в его жизни все шло хорошо. Всегда был баланс, инь и янь. Одна цитата, которая часто приходила ему на ум в такие моменты, принадлежала Антону Сен-Мартену: «Если мы никогда не испытаем холода темной зимы, очень маловероятно, что мы когда-либо будем лелеять тепло яркого летнего дня». Он думал об этом, выходя через заднюю дверь их коттеджа в утреннюю тьму в спортивном костюме и кроссовках. Было около пяти утра. Вдохнув свежий, холодный деревенский воздух, он зажег налобный фонарик, потянулся и отправился в путь.

Координаты: 1591 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 55, для 10-х, 12-х классов.

Дальше