2 k

2009-01-30

Читать новелетту

 Перевод 144-го сонета Шекспира

Писатель: Алексеев Алексей Алексеевич

Входит в цикл: “Стихотворение”

 Новелетта в антологии: Антология. Перевод 144-го сонета Шекспира

Случайный абзац

У меня есть две любви, одна дает ободрение (успокоение, утешение), другая - отчаяние. Они, как два духа, по-прежнему владеют мной (обуревают): Лучший ангел - это мужчина по истине прекрасный (белокурый), Худший дух - женщина цвета зла. Чтобы быстро свести меня в ад, моя злая женщина Соблазном уводит от меня моего лучшего ангела И желала бы совратить моего святого, превратить его в дьявола, Искушая его чистоту своим фальшивым (грязным, развратным) блеском (пышностью). И превратился ли мой ангел в демона,

Координаты: 0 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 65, для 8-х и 9-х классов.