102 k
1923-01-01
upd 2019-10-13
Забытый
Писатель: Бенуа Пьер
Входит в цикл: “Романы”
Новелетта в антологии: Антология. Бродяги, или повесть о семи капитанах и семи матросах
Аннотация
Перевод А. М. Карнауховой (1923).
Случайный абзац
Азим Электропулос поднялся и шепотом говорил с Жерис-ханом. Мрачные глаза татарина с каменьями вдруг засветились огнем. — Товарищ Этьен Пендер, — сказал он, — не можете ли вы временно оставить нас? Один татарин отвел меня в маленький будуар, подле залы собраний. Надо сказать, будуар был убран очень мило, и я охотно провел бы в нем все время, какое мне еще осталось прослужить. Через десять минут меня снова привели в зал собраний. Я слишком хорошо знаю людей, чтобы мог не заметить с первого же взгляда перемены в настроении оссиплурских министров. В глазах у них вместо подавленности светилась надежда. И сверх того, а для меня это было особенно важно, все, по-видимому, были одушевлены самыми милыми чувствами по моему адресу. Товарищ Лашом-Аржантон напевал, Жерис-хан, предложив мне сесть, угостил меня сигарой из массивного золотого портсигара, стоимостью в десяти— или двенадцатикратную премию за вторичное поступление на военную службу унтер-офицера колониальных войск.
Координаты: 1492 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 55%.