30 k

2002-12-28

Читать главу

 ГЛАВА 1. На пути к "Тленному граду".

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Действие большинства ранних рассказов и повестей Цзя Пинва разворачивается в селениях горного края Шанчжоу. С одной стороны, хорошо зная нравы и обычаи этих мест, их особую историю, Цзя Пинва создаёт внешне вполне реалистическую картину действительности, вплетая в свои произведения элементы местного, национального быта, правдиво изображая нравы и психологию его обитателей. С другой стороны, автор особым образом "препарирует" этот реальный мир. Используя бытующие в этих краях легенды и сказания, он воспроизводит в своих произведениях фольклорные и этнически самобытные пласты национального миросозерцания √ своеобразные "архетипы сознания", привносящие в произведение некий "глубинный" смысл, особую образность и поэтичность.

Координаты: 1232 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 41, для студентов.

27 k

2002-12-28

Читать главу

 Этим песням

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

С точки зрения так называемой "критики новой волны" и "Очерки" и "Житейские истории" по своей структуре являются "воплощением современного эстетического сознания", однако формальные истоки этих произведений лежат в области традиционной китайской историографии и краеведения, которые через призму истории, географии, этнографии, разного рода местных обычаев, забавных слухов и анекдотов, сведений о жизни исторических личностей старались представить как можно более полную и достоверную картину жизни данного ареала. Такой способ многомерного и взаимодополняющего описания создаёт особый эффект "исторической глубины" и "пространственной гибкости", который вряд ли достижим для обычной повести того же размера с выраженным сюжетом.

Координаты: 843 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 24, для магистров.

21 k

2002-12-28

Читать главу

 Завязкой сюжета в повестях этих лет часто служит некое событие

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

III. Конец 80-х √ начало 90-х. Роман "Нетерпение". Повесть "Застава Будды". К концу 80-х в произведениях Цзя Пинва отчётливо проявляется тенденция к религиозно-философскому осмыслению жизни. Хотя критика упрекала писателя в своего рода "замкнутости" (или, как говорили некоторые из критиков, "местечковости") √ нежелании покинуть "милый сердцу горный край Шанчжоу" и обратиться к изображению города, Цзя Пинва уже давно покинул прежний "идеализированный Шанчжоу". На смену поэтической идеализации этого горного края приходят размышления о суетности и быстротечности жизни в полном соблазнов и иллюзий мире "багровой пыли" (红尘), каким отныне Шанчжоу предстаёт в его произведениях.

Координаты: 847 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 33, для бакалавров.

24 k

2002-12-28

Читать главу

 Девяностые

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Критики (как ругавшие роман, так и восхищавшиеся им) причислили "Тленный град" к разряду литературы, проникнутой декадентскими настроениями. Известный литературовед Лэй Да, посвятивший анализу этого романа отдельную статью, заметил, что его название вызывает ассоциацию с романами японца Ясунари Кавабата ("Снежная страна", "Тысячя журавлей", "Древняя столица") [Б,1,217]. Это замечание кажется вполне справедливым, тем более, что и сам Цзя Пинва в своё время признал, что японский прозаик действительно оказал значительное влияние на его творчество:

Координаты: 1692 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 15, для профессионалов.

19 k

2002-12-28

Читать главу

 ГЛАВА 2. Роман "Тленный град".

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Введение Символично само название этого произведения. Надо заметить, что Цзя Пинва очень его ценит и однажды уже опубликовал одноимённую повесть. Сам факт, что писатель вновь использовал это название для своего нового романа, говорит о его значимости, как своего рода мировоззренческого кода творчества писателя в целом. В нём прежде всего отразилось особое трагическое мироощущение, которое присутствует в большинстве его произведений. Первый иероглиф в названии "废" на русский язык переводится как "разрушение", "упадок" или "деградация". Второй √ "都" √ значит "столица", "столичный город", или (как и в оригинале) немного архаичное: "(стольный) град". Таким образом, "Фэй ду" буквально можно перевести как "Разрушенная столица" или "Падший (пришедший в упадок) стольный град" (эти варианты, кстати говоря, соответствуют английскому переводу названия романа "The Ruined Capital"). Однако при таком переводе, как нам кажется, теряется немаловажный смысловой оттенок: ведь, "废" √ не только "упадок" или "разрушение", этот иероглиф означает ещё и своего рода "распад" или "продукт распада", а именно "тлен" (в контексте творчества писателя понятие "тлена", "тленности" предстаёт своеобразным символом духовного (а не материального, с которым связано значение "разрушенности") состояния современности). Наиболее точным, максимально передающим символическую нагруженность переводом названия является именно "Тленный град" (который был предложен Д.Н. Воскресенским).

Координаты: 798 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 19, для профессионалов.

33 k

2002-12-28

Читать главу

 Как уже было замечено

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

В отличие от "богемного", но абсолютно бездарного Жуань Чжифэя √ Ван Симянь √ мастер своего дела. Он, действительно, самый известный художник Западной столицы. Но по сравнению с бессеребрянником Гай Куанем (художником из последней главы "Неофициальной истории конфуцианцев") он использует свой талант исключительно для своего обогащения. Деньги полностью подчинили себе дар художника. Ван зарабатывает на "подделках", он √ искусный "копиист", но слишком далёк от настоящего оригинального творчества. Да и сам он √ фактически "подделка" под художника, под образ независимой и неординарной "знаменитости-минши". Вот, что говорит о нём тот же Мэн Юньфан:

Координаты: 553 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

21 k

2002-12-28

Читать главу

 Образ Тан Ваньэр связан в романе с образом Ян Гуйфэй

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Ню Юэцин испытывает настоящий шок, когда узнаёт об изменах Чжуана, о его предательстве (как она это воспринимает). Вся жизнь теперь представляется ей бессмысленной и глупой жертвой, её разочарование так глубоко, что она решает "уйти из мира" и стать монахиней, подобно настоятельнице Хуэй Мин, к которой она и отправляется за советом. Однако там её ждёт ещё больший "сюрприз". В ответ на свои вопросы она слышит проповедь √ поучение о том, как женщина должна "управляться" с мужчинами: "┘женщина, - говорит Хуэй Мин, - должна быть подобна речному угрю: дай мужчине поймать себя, а потом опять выскользни. Или же √ дынным семечкам. Сколько их не ешь, никогда не наешься, только вкус во рту остаётся. Вот так мужчина и окажется у тебя на крючке┘" [А,1,485] Характерно, что всё это говорит именно монахиня. Хуэй Мин оказывается ещё одной из представительниц лагеря "хищниц". Она рассказывает Ню Юэцин историю своего пострига. Оказывается, когда ей было ещё только девятнадцать лет, она водночасье потеряла свои роскошные волосы. Жизнь в миру в таком виде значила бы для неё довольно жалкую участь. Оставалось √ просто сменить декорации. И она "ушла из мира", что было для неё лишь средством сохранить свою привлекательность, остаться красавицей и, что называется, "вдохнуть жизнь полной грудью". В довершение эта поддельная "монашка" сообщает Ню Юэцин, что только что сделала аборт. Этого Ню Юэцин уже не может перенести: "Если даже ушедшая из мира Хуэй Мин делает себе аборт, то что вообще в этом мире осталось настоящего?!" [А,1,486]

Координаты: 850 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 34, для бакалавров.

28 k

2002-12-28

Читать главу

 Остановимся ненамного на этом факте

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Истинной причиной его разочарований, однако, становится не непонимание окружающих, а несостоятельность его собственных романтических, идеалистических устремлений. Будучи по своей природе человеком, не лишённым чувства доброты и способности сочувствия людям, он решает поддержать старика-редактора Чжуна и скрасить его безнадёжное одиночество. Чжуан Чжиде отправляет ему несколько подложных писем от лица незнакомой ему смому женщины Мэй-цзы, с которой однолюба-Чжуна разлучила культурная революция (и которой, вероятно, уже давно нет в живых). Однако, возродив Чжуна таким образом к жизни, он вселил в него ложную надежду, крушение которой должно было ввергнуть того в состояние гораздо более жестокого отчаяния, если бы не преждевременная смерть. Чжуан Чжиде руководит по-детски импульсивное желание исправить, улучшить, как бы "подредактировать" несовершенную и несправедливую жизнь в каждый непосредственный момент времени, не принимая на себя ответственность за последствия. Его добрая натура в сочетании с природной слабохарактерностью и даже некоторой трусливостью приводят к тому, что все его искренние побуждения в результате навлекают на него, как, в равной мере, и на его близких и друзей, одни только неприятности. Так, вместо того, чтобы рассердится и, как следует, отчитать Чжоу Миня, который влез в его личную жизнь и без его согласия опубликовал биографический очерк с пикантными подробностями о его давней любовной связи, он старается "войти в положение" и даже "облагодетельствовать" самозванца. После этого, под влиянием минутного настроения, сожалея о неприятностях, которые эта статья причинила его бывшей тайной любовнице Цзин Сюэинь, Чжуан Чжиде в самый неподходящий момент решает написать ей покаянное письмо, получив которое, та поднимает шум и, используя письмо в качестве вещественного доказательства, начинает злополучный судебный процесс, который отравляет существование Чжуана. Чжуан Чжиде, подобно Йозефу К. √ герою "Процесса" Кафки, попадает в настоящий заколдованный круг влекущих одна другую забот и неприятностей, которые, в итоге, приводят его к трагическому концу: измученный и истощённый духовно и физически герой решает навсегда покинуть город, однако смерть настигает Чжуан Чжиде на вокзале в зале ожидания, который, таким образом, оказался для него не путём к освобождению, возвращению к истокам, а последней, роковой западнёй.

Координаты: 462 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 26, для магистров.

21 k

2002-12-28

Читать главу

 ГЛАВА 3. Особенности поэтики.

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Ирония и юмор всегда играли особенную роль в творчестве Цзя Пинва. Ещё в ранних произведениях писателя √ в романах и повестях 80-х годов √ мы встречаемся с множеством самого разного рода комических образов и ситуаций. В одной из своих статей писатель сам говорит о присущем его произведениям "холодном юморе" [А,6,107] √ особой ироничности в изображении центральных персонажей. Цзя Пинва частенько как бы "подшучивает" над непосредственностью и простодушием своих героев, над их наивным восприятием жизни. Пример такого "доброжелательного глумления" мы находим в повести "Предел человеческий", в эпизоде, где рассказывается о нехитрых переменах в образе жизни только что женившегося крестьянина Гуанцзы:

Координаты: 687 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 30, для магистров.

20 k

2002-12-28

Читать главу

 Однако сфера низкой комики в романе не ограничивается только скабрезными байками озорника и охальника

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

Одной из особенностей художественной манеры Цзя Пинва является переплетение комического и трагического, создающего эффект "мрачного абсурда". Такова история "самоубийств" жены доктора Хуана (построенная, правда, на минимуме трагического заряда). Таково гротескное описание самоубийства каллиграфа Гун Цзинъюаня, который "воя как старый вол, глотал свои золотые кольца". Ещё один эпизод, в котором эта особенность поэтики Цзя Пинва отразилась в наибольшей степени √ похороны редактора Чжуна. Чжун Вэйлянь √ один из наиболее трагических персонажей романа. В его образе автор показал духовный надлом и жизненную неустроенность китайской интеллигенции 80-х годов. Его несчастная любовь к потерянной ещё в годы революции Мэйцзы, его несбыточные надежды на счастье, возрождённые поддельными письмами, которые сердобольный Чжуан Чжиде отправлял ему от её имени, составляют лирически-сочувственный мотив романа. Особенной пронзительностью отличаются главы посвящённые смерти Чжун Вэйляня. Здесь автор максимально сконцентрировал выражение состояния жизненной лихорадочности, щемящего одиночества. Доведя драматический накал до предела, в последней главе, посвящённой редактору Чжуну √ в сцене его похорон автор неожиданно "оглушает" читателя гротескной картиной на грани абсурда. Прибыв с гробом в крематорий, друзья Чжуна оказываются в длинной очереди. Однако вездесущий Мэн Юньфан замечает где-то объявление, из которого следует, что "интеллигенция пользуется правом внеочередного обслуживания". Уже сама эта надпись звучит как явное издевательство (это √ единственная "привеллегия", которой за свою долгую жизнь удостоился редактор Чжун √ и весь этот абсурд читается как намёк на униженное положение интеллигенции в современном Китае), но автор идёт ещё дальше. Друзей покойного Чжун Вэйляня встречает служащий крематория, который требует "доказательств" того, что умерший является представителем интеллигенции.

Координаты: 750 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 22, для магистров.

13 k

2002-12-28

Читать главу

 В

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

В "Тленном граде" присутствует целый калейдоскоп "чудесных" явлений √ особенно в первой главе, которая своей полусказочной атмосферой весьма напоминает изящную мифологическую рамку "Сна в красном тереме". Роман начинается с рассказа об "удивительном цветке", который вырастили два друга (как мы узнаём позднее, это были Чжуан Чжиде и Мэн Юньфан). Необычное растение ("не то пион, не то роза, с четырьмя лепестками разных цветов: красного, жёлтого, белого и фиолетового") повергает всех в крайнее изумление. Но никто (даже продавший им семена цветочник) "и слыхом не слыхивал о таком чудном цветке". Озадаченные друзья приходят с вопросом к гадателю, который предсказывает им, что этот "волшебный цветок" скоро непременно погибнет, а один из друзей тяжело заболеет, что происходит в точном соответствии с предсказанием. Другое чудесное явление, которое упоминает автор на первых же страницах романа: странная природная аномалия, которая последовала, за исполнением зловещего предсказания гадателя. Однажды среди бела дня жители Сицзина с ужасом обнаружили, что они неожиданно лишились собственных теней. Взглянув наверх, они увидели, что на небе ⌠зажглись■ четыре белых солнца.

Координаты: 936 год; 0.31 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 25, для магистров.

21 k

2002-12-28

Читать главу

 Песенка рисует перед читателем карикатурную картинку общества

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

"И что же это за красота во всей этой странной обуви? Ведь ноги нужны для ходьбы, а разве далеко убежишь на таких шпильках? По настоящему красивые ноги √ у коров, у медведей, у аистов. Люди часто восхищаются внушительностью медвежьих лап и стройностью ног аиста, но им невдомёк, что эта красота не ради красоты, а самая, что ни на есть, жизненная необходимость!" [А,1,253] Тема ложности, "бесовской", противоестесственной природы внешней красивости звучит уже в ранних повестях Цзя Пинва. В повести "Застава Будды" уродливые жители посёлка Фогуань одержимы желанием "приукрасить" свою внешность, при этом всё более погрязая в невежестве и распутстве. Им оказывается недоступно осознание своего духовного убожества перед высшей красотой (красотой духовной), которую в повести олицетворяют прекрасные лики святых бодисатв, изображённых рукой главной героини √ юной художницей Дуйцзы. В "Тленном граде" такой эстетический эталон отсутствует. Этот прагматичный "цивиллизованный" мир способен произвести только видимость красоты, её грубую подделку. Сама культура и искусство, теряя связь со своей духовной основой, становится орудием штамповки доходной "липы" (вспомним одну из четырёх "знаменитостей" Сицзина √ художника Ван Симяня, зарабатывающего исключительно на подделках и имитациях, или градоначальника Западной столицы устраивающего грандиозный по своей вульгарности "Праздник древней культуры"). Эта тема по-своему отражается и в курьёзных философствованиях коровы:

Координаты: 1254 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 24, для магистров.

20 k

2002-12-28

Читать главу

 Эти самые обыденные для крестьянской жизни явления

Писатель: Богачко Павел

Входит в цикл: “диссертация”

Глава в томе: Художественное своеобразие прозы Цзя Пинва

Случайный абзац

"Я не люблю вычурности языка ни в прозе, ни в поэзии. И там, и там всё зависит от двух вещей: общей структуры и общего настроя (ощущения), поэтому бессмысленно гадать в каком предложении или строчке кроется пресловутая "поэтичность". Ведь чем более эта "поэтичность" проявлена в форме высказывания, тем её меньше в произведении в целом. И наоборот, чем проще, доходчивей, даже вульгарней сами слова, тем сложней и многозначней становится общее впечатление". [Б,5,162] Качество языка художественного произведения проявляется, по словам автора, когда "общий тон [произведения] является естесственным излиянием чувств и мыслей". Искусственная вычурность, как и искусная стилизация лишь "затемняют" смысл и тем самым ограничивают возможность проникновеия в "сокровенную суть описываемых явлений". Однако высшее качество языка, по его мнению, заключается в стремлении того "преодолеть собственную ограниченность" и достичь сферы "невыразимого" (无言境界). Размышляя в своих эссе о "невыразимом", Цзя Пинва неоднократно вспоминает слова Чжуанцзы, говорившего в частности, что "о Великой красоте нельзя сказать словами".

Координаты: 1074 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 19, для профессионалов.

Дальше