3 k
1892-01-01
upd 2023-03-14
Полное собрание песен Беранже (по парижскому изданию 1868 года) в переводе русских писателей...
Писатель: Беранже Пьер Жан
Входит в цикл: “О творчестве автора”
Новелетта в антологии: Антология. Печаль моей железы
Случайный абзац
Полное собраніе пѣсенъ Беранже (по парижскому изданію 1868 года) въ переводѣ русскихъ писателей, подъ редакціей И.Ф. Тхоржевскаго. Выпускъ I—VII. Тифлисъ, 1892 г. Цѣна каждаго выпуска 20 коп. Имя знаменитаго французскаго поэта очень извѣстно въ Россіи, но мы едва ли ошибемся, когда скажемъ, что извѣстно только имя, а не его произведенія. Такъ это, по крайней мѣрѣ, въ отношеніи той части нашего общества, которая не имѣла возможности читать ихъ въ подлинникѣ. На русскій языкъ переведено не мало пѣсенъ Беранже; только переводы эти сдѣланы давно, разсѣяны по многимъ старымъ журналамъ и разнымъ, болѣе или менѣе плохимъ сборникамъ куплетовъ, гдѣ переводы В. Курочкина и Л. Мея тонутъ въ массѣ всякой дряни. Ни у кого не хватитъ ни досуга, ни охоты разыскивать тамъ перлы веселости и остроумія національнаго французскаго пѣвца. И если бы у кого хватило на это терпѣнія, то результатъ получился бы неважный, такъ какъ по случайно выхваченнымъ переводчиками отрывкамъ нельзя составить себѣ вѣрнаго представленія о значеніи Жана Пьера Беранже, какъ поэта. А это очень крупный поэтъ, истинно-національный французскій поэтъ, которымъ французы гордятся и справедливо называютъ своимъ grand poète. Весьма полезно и намъ узнать сполна произведенія этого очень большаго писателя, дабы понять, почему онъ "національный" поэтъ и почему его ставятъ на ряду съ первыми писателями Франціи. Въ виду такихъ соображеній, попытка г. Тхоржевскаго дать "полное собраніе" пѣсенъ Беранже вызываетъ наше искреннее сочувствіе и наше пожеланіе успѣха его предпріятію. По внѣшности изданіе очень хорошо; печатается оно in 4е красивымъ, четкимъ шрифтомъ, причемъ опечатокъ встрѣчается мало. Было бы и еще лучше, если бы г. Тхоржевскій, какъ редакторъ, исправлялъ такъ же тщательно нѣкоторыя, очень немногочисленныя, впрочемъ, погрѣшности въ стихахъ. Мы можемъ указать на два, замѣченныя вами въ имѣющихся у насъ семи выпускахъ: на страницѣ 39 въ стихотвореніи Челобитная, въ переводѣ Н. Лебедева, напечатано:
Координаты: 0 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 73, для 13 лет (7-й класс).