5 k
1874-01-01
upd 2018-01-14
Избранные стихотворения
Писательница: Аккерман Луиза
Входит в цикл: “Поэзия”
Новелетта в антологии: Антология. Какой-нибудь мой предок...
Аннотация
"Я плачу про себя, тая свои рыданья..." — Перевод Д. Михаловского. Лира Орфея ("Когда погиб Орфей, вакханками сраженный...") — Перевод Николая Познякова. "Они мои, те слезы..." — Перевод Изабеллы Гриневской. Прощание ("То правда ли? В тот миг, когда я край родной...") Для чуждых дальних стран навеки покидала, Перевод Изабеллы Гриневской. Чаша ("Жил в Фуле древний царь: Подруга, умирая...") — Перевод Лидии Лебедевой.
Случайный абзац
Поведать в песнях скорби, Их миру разглашать Больней, больней, чем молча И плакать, и страдать. Перевод Изабеллы Гриневской. Исходник здесь: http://vekperevoda.com/1855/grinev.htm Прощание То правда ли? В тот миг, когда я край родной Для чуждых дальних стран навеки покидала, Была я холодна... с горячею слезой Любимого лица я взором не искала, Как тот, кто в мгле своих печальных, долгих дней Рабов одних встречал без сердца и без силы, С отчаяньем в душе укрыться от людей
Координаты: -352 год; 0.38 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 77, для 13 лет (7-й класс).