1 k

2016-01-22
upd 2016-01-23

Читать миниатюру

 Прощание

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Прощание Так сладостно нарушить слово, Но трудно преступить свой долг, И обещать нельзя такого, Что с нашим сердцем врозь идет. Чудным напевом столь искусно Зовешь едва обретшего покой На шаткий плот шального безрассудства, И все опасней быть с тобой. Что от меня ты прячешь снова? Будь честной! Я же должен был Узнать когда-то... Твое слово Теперь тебе я возвратил. Свой долг я выполнил, отныне Ни в чем не сможешь ты винить меня; Прости же друга, что теперь тебя покинет, Чтоб тихо вновь уйти в себя.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 93, для 11 лет (уровень 5-го класса).

1 k

2010-07-01
upd 2016-01-22

Читать миниатюру

 Сквозь складки занавесок ночь снимает

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

die ersten Wellen der Unendlichkeit. *** Сквозь складки занавесок ночь снимает с твоих волос забытый солнцем свет. Лишь за руку тебя держать и таять - мне счастья большего на этом свете нет. Моя душа растёт, она готова все наши будни в клочья разорвать. И волны бесконечности суровой находят смерть, не смев её попрать.

Координаты: 0 год; 1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Одинокий

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Der Einsame Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr, so bin ich bei den ewig Einheimischen; die vollen Tage stehn auf ihren Tischen, mir aber ist die Ferne voll Figur. In mein Gesicht reicht eine Welt herein, die vielleicht unbewohnt ist wie ein Mond, sie aber lassen kein Gefuehl allein, und alle ihre Worte sind bewohnt. Die Dinge, die ich wether mit mir nahm, sehn selten aus, gehalten an das Ihre -: in ihrer grossen Heimat sind sie Tiere, hier halten sie den Atem an vor Scham. Одинокий

Координаты: 0 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс).

1 k

2010-07-01

Читать миниатюру

 Вот белый замок в бело пустоте...

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

В процессе перевода у меня всё время получается несколько вариантов... Хотелось бы узнать Ваше мнение о том, какой из переводов звучит лучше. Пожалуйста, оставляйте комментарии! Заранее благодарю!

Случайный абзац

hilft sich die Sehnsucht fort mit ihren Händen... Die Uhren stehn im Schloß; es starb die Zeit. 1-й вариант Вот белый замок в белой пустоте. Крадётся тихий ужас в гладких залах. Болезнью смерть на стенах плющ застала, И все дороги в снежной пелене. Бескрайна ширь в нависших небесах. Блистает замок. И рукой не смелой Заблудшая тоска ласкает стену... Смерть времени застыла на часах. 2-й вариант Вот белый замок в белой пустоте. В блестящих залах тихий ужас волен. Объявший стену плющ смертельно болен,

Координаты: 0 год; 1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 85, для 12 лет (6-й класс).

1 k

2010-07-01

Читать миниатюру

 Ангелы

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Конечно, я знаю, что переводы стихотворений Рильке уже существуют, но всё же захотелось попробовать себя.=) В процессе перевода у меня всё время получается несколько вариантов... Хотелось бы узнать Ваше мнение о том, какой из переводов звучит лучше. Пожалуйста, оставляйте комментарии! Заранее благодарю!

Случайный абзац

Fast gleichen sie einander alle; in Gottes Gärten schweigen sie, wie viele, viele Intervalle in seiner Macht und Melodie. Nur wenn sie ihre Flügel breiten, sind sie die Wecker eines Winds: als ginge Gott mit seinen weiten Bildhauerhänden durch die Seiten im dunklen Buch des Anbeginns. Их души светлые, без края, У всех - уставшие уста, Но всё ж греховные печали Их сны тревожат иногда... Различий в них почти не стало Им Бог в садах велел молчать, Они хранят, как интервалы Его мелодию и власть.

Координаты: 0 год; 1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 77, для 13 лет (7-й класс).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Осенний день

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Господь, пришла пора остановить на солнечных часах томленье лета, и ветры восвояси отпустить. Вели плодам созреть, оставив им ещё мгновенье летнего блаженства, и, доведя их цвет до совершенства, добавь их сладость в горечь крепких вин. Кто был бездомен, не построит дом, кто одинок, иным не скоро станет. И будет он исписывать тетради, читать стихи, без сна бродить кругом, не находя покоя в листопаде.

Координаты: 0 год; -0.49 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Собрал бы я букетик

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Da kam die dunkle Nacht, Kein Blümlein war zu finden, Sonst hätt ich dir's gebracht. Da flossen von den Wangen Mir Tränen in den Klee, Ein Blümlein aufgegangen Ich nun im Garten seh. Das wollte ich dir brechen Wohl in dem dunklen Klee, Doch fing es an zu sprechen: "Ach, tue mir nicht weh! Sei freundlich im Herzen, Betracht dein eigen Leid, Und lasse mich in Schmerzen Nicht sterben vor der Zeit!" Und hätt's nicht so gesprochen, Im Garten ganz allein, So hätt ich dir's gebrochen, Nun aber darf's nicht sein.

Координаты: 0 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Больной

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Als hin zu der schwülen Stätte Der erste Lenzhauch drang. Ein Fenster war aufgegangen, Durch das er hinein sich stahl, Nun kühlt er die heißen Wangen, Die glühende Stirn zumal. Und all dies linde Kosen, Das Blüten gelockt aus dem Baum, Es gibt dem Hoffnungslosen Genesung in süßem Traum. Doch ach, der holde Gedanke Erschüttert zu sehr sein Herz, Vor Freude erwacht der Kranke Und fühlt den alten Schmerz. Больной Когда он недугом томился И видел тревожные сны, Под кров его душной светлицы Проникло дыханье весны

Координаты: 0 год; -0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов.

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Родимый язык

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Mit dir schritt ich barfuß und hungrig im Wald durch eisige Sümpfe und Pfützen. Verlor ich im Unglück den letzten Halt, warst du meine einzige Stütze. Ich wurde für dich hinter Stacheldraht von Läusen und Wanzen gebissen. Du warst in Verzweiflung mein einziger Staat auf hartem verkrustetem Kissen. Nur dir konnt" ich heimlich in schlafloser Nacht ans Herz meinen Kummer legen, denn anderswo ward ich verhöhnt und verlacht ... Du weißt ja, warum und weswegen. Für dich wurde Hoffmann lebendig durchspießt.

Координаты: 0 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Новая Любовь, Новая жизнь

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Muss in ihrem Zauberkreise Leben nun auf ihre Weise. Die Verändrung, ach, wie gross! Liebe! Liebe! Lass mich los! Новая Любовь, новая жизнь Сердце, сердце, в чём тут дело? Что волнует кровь твою? Что за жизнь в тебе вскипела? Я тебя не узнаю! Все прошло, что ты любило, Что тебя в печаль вводило, Весь твой трепет, весь твой пыл, ― Как же стало ты таким? Юность ли тебя терзает, Ее милые черты, Взгляд, что властью обладает, Полный чистой доброты? Лишь попробую сдержаться, Её чарам не поддаться -

Координаты: 2000 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 96, для 11 лет (уровень 5-го класса).

1 k

2009-11-15

Читать миниатюру

 Арфа

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Стихотворения собственного сочинения”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Хочу понять, прочувствовать, измерить Безумство, тихо спящее в груди, Немую боль, которой можно верить. Сыграй мне, Арфа, нежную печаль, Мои воспоминанья боли рады, Наверно, ты одна смогла принять Мою любовь, не знавшую пощады. Сумела полюбить того, кто есть, Тому, кто мёртв, могу платить лишь скорбью... Играл орган божественную месть, А ты - всю жизнь, пропитанную болью... Не верь мне, Арфа, я опять солгу, Закуй меня в незримые оковы И выбрось ключ, - я всё равно сбегу К его дверям, неведомо знакомым.

Координаты: 0 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 76, для 13 лет (7-й класс).

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Из всех слов

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Стихотворения собственного сочинения”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Ты сияешь в глазах, направляя неверный перст, Ты горишь, как клеймо на дрожащих губах оскорбленных, Ты встаешь за спиною идущих на боль и крест, Оставаясь единственной долею обделенных. И до нас все доносятся крики прошедших битв, Где люди, бегущие в пламя, кричат твое имя Ты была для них верною, лучшею из молитв, Вот и мы до сих пор повторяем ее за ними. Родина - самое странное из всех слов...

Координаты: 0 год; 0.2 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 59, для 10-х, 12-х классов.

1 k

2016-01-22

Читать миниатюру

 Я помню день, когда мы попрощались

Писательница: Абрамова Людмила Александровна

Входит в цикл: “Стихотворения собственного сочинения”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Она плела мотив в четыре ноты И повторяла, что издалека На лебедей похожи самолёты, А я похож на бортпроводника. Горящий взгляд обугливал ресницы Она шутила, плакала, звала, А я тонул в чужих холодных лицах, Боясь споткнуться о её глаза. В ее руках дрожал завет поэта На миг прощаться, будто навсегда, А я как будто бы ушел за хлебом, Ей вслед бездумно выдохнув "пока". А я как будто делал все назло, Как будто знал заранее, за годы, Что не смогу забыть 4 ноты, Но вспомнить не смогу её лицо...

Координаты: 0 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов.

Дальше