7 k

2016-09-29

Читать миниатюру

 Теория Жопорукого Рукожопа

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Эссе”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Возьмем умственно-отсталого человека. Может быть, он родился таким, может быть, стал таким от травмы головы, бывшей в детстве - не важно. Главное - предположим, что это было не наследственно, а случайно. И вот умственно-отсталый рождает вполне нормального, прекрасного и даже очень смышленого ребенка, который, выросши, становится ученым. Вам же не придет в голову спрашивать умственно-отсталого (предположим, он даже многое понимает и вполне сносно может общаться словами): "Как вам это удалось сделать - родить такого смышленого и здорового ребенка? Какой вы премудрый план создали и как его реализовали? Какие инструменты и технологические процессы вы придумали, чтобы изготовить ребенка?"?

Случайный абзац

   Теория Жопорукого Рукожопа       Возьмем умственно-отсталого человека. Может быть, он родился таким, может быть, стал таким от травмы головы, бывшей в детстве - не важно. Главное - предположим, что это было не наследственно, а случайно. И вот умственно-отсталый рождает вполне нормального, прекрасного и даже очень смышленого ребенка, который, выросши, становится ученым. Вам же не придет в голову спрашивать умственно-отсталого (предположим, он даже многое понимает и вполне сносно может общаться словами): "Как вам это удалось сделать - родить такого смышленого и здорового ребенка? Какой вы премудрый план создали и как его реализовали? Какие инструменты и технологические процессы вы придумали, чтобы изготовить ребенка?"?

Координаты: 1883 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

8 k

2016-12-01

Читать миниатюру

 Lord of the Dance - Господь Танца (стих Сидни Картера)

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Нестихотворный перевод стихотворения Сидни Картера (Sidney Carter) "Lord of the Dance" ("Господь Танца")

Случайный абзац

   Dance then, wherever you may be,    I am the Lord of the Dance, said He!    And I'll lead you all, wherever you may be,    And I'll lead you all in the Dance, said He!       Итак, танцуй - где бы ты ни был;    Я - Господь Танца, - сказал Он!    И Я поведу вас всех, где бы вы ни были,    И Я поведу вас всех в Танце - сказал Он!       I danced on the Sabbath and I cured the lame    The holy people said it was a shame!    They whipped and they stripped and they hung me high

Координаты: 1500 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов.

10 k

2016-12-01

Читать миниатюру

 Mo Ghile Mear - Мой доблестный возлюбленный (ирландская песня)

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Нестихотворный перевод ирландской песни "Mo Ghile Mear" ("Мой доблестный возлюбленный"). Два варианта песни: с оригинальным текстом Sean Clarach Mac Domhnaill'а и с текстом группы "Celtic Woman". Имеются ссылки на примеры исполнения.

Случайный абзац

   Хор (припев):       SИ mo laoch mo Ghile Mear    `SИ mo Shaesar, Ghile Mear,    Suan nА sИan nМ bhfuaireas fИin    с chuaigh i gcИin mo Ghile Mear.       Он - мой герой, мой Доблестный Возлюбленный;    Он - мой Цезарь, Доблестный Возлюбленный;    И нет мне ни покоя, ни радости    С тех пор, как он отправился далеко, мой Доблестный Возлюбленный       Конец припева       BМmse buan ar buairt gach lС,    Ag caoi go cruaidh `s ag tuar na ndeor    Mar scaoileadh uaim an buachaill beo

Координаты: 0 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 69, для 8-х и 9-х классов.

26 k

2016-12-01

Читать миниатюру

 О духовном толковании заповеди зарывать испражнение вне стана, данной боговидцем Моисеем

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Эссе”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Подобно блаженному Павлу и мы обратимся к таким, казалось бы, сейчас маловажным для нас богодухновенным словам блаженного пророка и боговидца Моисея, как слова о том, как воин должен блюсти чистоту в своем воинском стане, когда захочет сходить по большой нужде. Вот эти слова: "12 Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить; 13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне [стана], выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое; 14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя." (Втор.23:12-14)

Случайный абзац

   Что же означают слова о том, что человек должен зарыть испражнение свое, которое он изверг в яму? Если под испражнением понимать покаяние, то под зарытием испражнения понимай несение эпитимии за грех, которая исправляет душу, исправляет вкоренившийся в эту душу злой навык: Также под зарытием испражнения - так, что его больше не видно, - понимай и совершенное изглаживание греха пред Богом и совершенное исцеление и очищение души у истинно кающегося, равно как и совершенное исцеление и очищение души у борющегося с собственной плотью. Понимай под этим зарытием испражнений также и блюдение себя от впадения в подобные грехи или подпадание под власть подобных же греховных страстей и похотей - да не свершится то, о чем предупреждал апостол Петр: "Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья [идет] валяться в грязи." (2Пет.2:22) Понимай также под землей, которой зарываются эти испражнения, и стяжание благодати Духа, которая способствует таковому блюдению.

Координаты: 163 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 41, для студентов.

9 k

2017-02-22

Читать миниатюру

 Пророчество старца схимонаха Елпидифора о будущем России, изреченное им перед смертью, бывшей в 2015 году, своему послушнику Дормедонту и записанное с его слов

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Очерк”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

   И по перовой смерти Кураева настанут для России дни тяжкие - еще более тяжкие, чем при жизни Кураева. Все враги - и внутренние, и внешние - разом ополчаться на Россию и полезут на нее словно тараканы изо всех щелей и будут делить ее: США с Англией, Германия и Турция, вообще говоря, все НАТО - с Запада; мусульманский же мир - с юга; а Китай с Японией на Востоке. Восстанет же в те времена среди русского народа Вождь, который, как Кутузов и Сталин будет стремиться побороть врагов хитростью и начнет заманивать их вглубь России. И Господь будет с ним. И заманит их вождь сей в Питер, в Москву, в Волгоград и в Ставрополь; но не будет мороза зимой, чтобы замерзла вся эта армия. Тогда Вождь взорвет эти города, занятые врагом, атомными бомбами вместе со скопившимся там населением в надежде, что при взрыве погибнет и вражеская армия. Но это не поможет разгромить врага. Тогда начнет сей вождь заманивать врагов дальше - в Нижний Новгород, Казань, Самару, Оренбург и Уфу и вообще за Урал. Но и это не поможет. Тогда Вождь заманит их за Тюмень, Екатеринбург и Челябинск.

Координаты: 924 год; 0.59 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 56, для 10-х, 12-х классов.

1 k

2017-04-16

Читать миниатюру

 Гундяй-Бундяй

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Стихотворение”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Сидел Гундяй на кремлевской стене, Свалился Бундяй, услыхав о войне...

Случайный абзац

   детский стишок       Humpty Dumpty sat on a wall,    Humpty Dumpty had a great fall.    All the king's horses and all the king's men    Couldn't put Humpty together again.       Гундяй-Бундяй    детский стишок       Сидел Гундяй на кремлевской стене,    Свалился Бундяй, услыхав о войне.    И вся президентская гвардия    И вся ФСБшная рать    Не может Гундяя-Бундяя    Из мелких кусочков собрать.    И даже наук академия    И даже российская знать    Не сможет Бундяя-Гундяя

Координаты: 1990 год; 0.75 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для 10-х, 12-х классов.

3 k

2017-04-16

Читать миниатюру

 Up there - Там, наверху - песенка Сатаны из м/ф "South Park: Bigger, Longer and Uncut"

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

   Там, наверху...       Сказали мне: "Это не для тебя!".    И я должен остаться внизу один.    Из-за того, во что я верю,    Мне приказано остаться там, где посеяно зло.    Но что есть зло, в конце концов?    Есть повод здесь для "рифмы" "зло-добро"?    Не может быть добра без зла -    Так, значит, иногда быть злым - добро!       Там, наверху, - такой широкий простор,    На котором рыгают дети и цветут цветы...    Каждый мечтает, я тоже могу!       Там, наверху,

Координаты: 0 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 94, для 11 лет (уровень 5-го класса).

9 k

2017-04-16

Читать миниатюру

 Переименование российской действительности

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Эссе”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Заштатный ушак аятолла Кураев вбросил компромат на тамбовские, московские и калужские медресе, содержащие обвинения видных имамов в гомосексуализме и педофилии

Случайный абзац

   Предполагается, что аятолла должен быть доктором богословия - то есть, защитить и кандидатскую, и докторскую диссертации - или, по крайней мере, иметь звание "профессор" или занимать должность профессора кафедры в духовных учебных заведениях; тем не менее, в редких случаях, аятоллой может быть уважаемый и общепризнанный "самоучка". Естественно, если имам или мулла удовлетворяет этим требованиям, то они также может называться "аятолла".       Область: улус    Край: каймак    Республика или иная автономия в составе России: сатрапия

Координаты: 1115 год; 0.48 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 11, для профессионалов.

2 k

2017-04-17

Читать миниатюру

 Еще один перевод монолога Гамлета "Быть иль не быть?"

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

      Быть иль не быть? - вопрос о том,    Что благородней для ума - терпеть смиренно    Камения пращей и стрелы от судьбы взъяренной    Иль руки укрепить для брани с морем бед    И, дав сражение, покончить с ними?    Ведь умереть - уснуть. Не более.    Со сном же - скажем так, -    Кончаются и сердца боль,    И тысяча природных потрясений,    Доставшихся в наследство плоти.    Да, это тот конец,    Желать которого - благочестиво!    Ведь умереть - уснуть. Уснуть же -

Координаты: 1257 год; 0.53 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс).

15 k

2017-04-19

Читать миниатюру

 Декларация о разрыве общения с Патриархом Кириллом в связи с отождествлением Бога-Отца и Аллаха

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Разное прочее”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

   [Могила1] митр. Петр Могила. Требник митрополита Петра Могилы. В 2-х кн. М. : ЗАО Фирма "Бертельсманн Медиа Москау АО", 2014.    ISBN для всех книг (томов): ISBN 978-5-88353-646-4).    ISBN для отдельных книг (томов):    Кн. I (часть I): ISBN 978-5-88353-654-9    Кн. II (части II и III): ISBN 978-5-88353-655-6       [Могила2] митр. Петр Могила. Требник митрополита Петра Могилы. В 3-х частях (томах). URL: http://liturgy.ru/content/bogosluzhebnye-knigi-na-tserkovno-slavyanskom-yazyke-v-formate-pdf (дата обращения: 03.04(Apr).2017)

Координаты: 1084 год; 0.13 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 36, для бакалавров.

4 k

2017-04-22

Читать миниатюру

 Ailein Duinn - Элен Дайнь - Dark-hired Alan - Темноволосый Алан (песня из к/ф "Роб Рой" - "Rob Roy")

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Нестихотворный перевод

Случайный абзац

   HЛ ri bhР hР rinn o ho    Ailein Duinn, Р hЛ shiubhlainn leat       Темноволосый Алан (версия из к/ф "Роб Рой")    (песня на шотландском гэльском)       плач невесты по жениху-капитану,    утонувшему при кораблекрушении во время шторма       Непереведенное - это вокабулы - то есть слоги (слова) без смысла, которые поют (вроде "ля-ля-ля", "йо-хо-хо" и так далее); примерное звучание вокабул по-русски дано в квадратных скобках []       Сколь исполнена я скорби,    Вставая ранним утром!

Координаты: 1500 год; 0.7 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 122, для младшеклассников.

4 k

2017-04-30

Читать миниатюру

 Breisleach - Delirium - Бред (песня на ирландском гэльском)

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Нестихотворный перевод

Случайный абзац

   seeking hazelnuts for food    but on every branch and twig    was your pursuing face,    I went to the fertile shore yesterday    to gather cockles for a meal    every single shell was filled with    your beauty my love       I went to the alehouse    to expel you from my head    every glass I raised your beauty    overflowing from it    I went early to bed last night    to escape you in sleep    but you kept me awake till    I'd make you a song       I'd wish we were torn asunder

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

2 k

2017-04-30

Читать миниатюру

 Only Woman's Heart - Лишь женское сердце (песня на английском)

Писатель: Temptator

Входит в цикл: “Переводы”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Нестихотворный перевод

Случайный абзац

   From my bewildered eyes    Taste of bitter sweet romance    You're still in my hopes    You're still on my mind    And even though I manage on my own       Refrain       When restless eyes    Reveal my troubled soul    And memories flood my weary heart    I mourn for my dreams    I mourn for my wasted love    And while I know that I'll survive alone       Refrain       Лишь женское сердце       Припев:    Мое сердце - в грусти,    Мое сердце - в столь сильной грусти,

Координаты: 0 год; 0.56 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 74, для 13 лет (7-й класс).

Дальше