115 k

2000-01-01
upd 2014-08-16

Читать миниатюру

 У. Шекспир. Двенадцатая ночь

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Аннотация

Настоящий перевод "Двенадцатой ночи" поставлен на сцене Омского ТЮЗа 24 мая 2012 г.

Случайный абзац

Себя с ума, не стану унижаться Ни до упреков, ни до исчисленья Услуг, что вам оказаны с любовью. ВИОЛА. О них впервые слышу я от вас, Хотя и вас-то вижу в первый раз. Всего же больше ненавижу я Ни хвастунов, ни пьяниц, ни лгунов, Ни тех, кто в подлых закоснел пороках, Убийственных для тела и души, Но именно людей неблагодарных. АНТОНИО. О небеса! СТРАЖНИК. Идемте, господин. АНТОНИО. Нет, погодите! Этого мальчишку, Почти уже проглоченного смертью, Я спас; потом выхаживал его,

Координаты: 951 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс).

154 k

2008-12-27
upd 2014-08-16

Читать рассказ

 У. Шекспир. Гамлет

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Аннотация

Настоящий перевод "Гамлета" шел на сцене Челябинского ТЮЗа в сезонах 1991-92, 1992-1993 гг.

Случайный абзац

(Сражаются.) ОЗРИК. Оба промахнулись! ЛАЭРТ. Ну, а теперь! (ЛАЭРТ ранит ГАМЛЕТА. Затем, в пылу боя они меняются рапирами, и ГАМЛЕТ ранит ЛАЭРТА.) КОРОЛЬ. Они сошли с ума! Разнять! ГАМЛЕТ. Не смейте! (КОРОЛЕВА падает.) ОЗРИК. Дурно королеве! Эй, кто-нибудь! ГОРАЦИО. Да ведь они в крови! Милорд, что с вами? ОЗРИК. Что с тобой, Лаэрт? ЛАЭРТ. Попал кулик-предатель в западню. Я угодил в свою же паутину. ГАМЛЕТ. Что с матушкой? КОРОЛЬ. Сознанье потеряла

Координаты: 1000 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 76, для 13 лет (7-й класс).

129 k

2008-12-29
upd 2014-08-16

Читать рассказ

 У. Шекспир. Ромео и Джульетта

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

ПРИНЦ. Ромео также преступил закон И выслан будет. Нынче и меня Коснулась ваша гнусная резня. За кровь мою, за ваш жестокий нрав Я наложу на вас огромный штраф. Вы у меня раскаетесь вполне За то, что горе причинили мне. Вовек не искупить вам преступленья Ценою слез, мольбы и сожаленья. Я буду тверд. Ромео - с глаз долой! Найдут его - простится с головой. Тела убрать. И помнить слово принца. Кто милует убийц, тот сам убийца. (Уходят.) Сцена вторая Сад Капулетти.

Координаты: 655 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 80, для 12 лет (6-й класс).

122 k

2012-11-09

Читать миниатюру

 У. Шекспир. Много шума из ничего

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

БЕНЕДИКТ (ОТЦУ ФРЭНСИСУ). Я вас, отец, прошу... ОТЕЦ ФРЭНСИС. О чем, синьор? БЕНЕДИКТ. Меня связать иль развязать меня - То иль другое. - Леонато, ваша Племянница взглянула на меня Приветливо. ЛЕОНАТО. Коль скоро дочь моя Глаза взаймы дала ей, - это правда. БЕГЕДИКТ. Мой взор любовью платит Беатриче. ЛЕОНАТО. У Клавдио, у принца и меня За этот взор в долгу вы. Что же дальше. КЛАВДИО. На ваш ответ загадочный отвечу: Мое желанье, совпадая с вашим, Могло бы нашим стать, когда бы вы

Координаты: 780 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 76, для 13 лет (7-й класс).

121 k

2012-11-09

Читать миниатюру

 У. Шекспир. Как вам это понравится

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

Что я теперь невежею кажусь, Хотя я знаю правила приличья, Поскольку жил в столице. Но не смейте, Я повторяю, к пище прикасаться, Пока я сам не удовлетворен, Не то умрете. ЖАК. Первым я умру, Когда мы вас не удовлетворим. ГЕРЦОГ. Скорее силой вашей доброты, Мы к вам добрее станем, а не силой. Что вам угодно? ОРЛАНДО. Дайте мне еды. ГЕРЦОГ. Присаживайтесь к нашему столу. ОРЛАНДО. Вы разрешили? Я прошу прощенья! Я полагал, что все здесь одичали, И вел себя как подлинный дикарь.

Координаты: 636 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 75, для 13 лет (7-й класс).

91 k

2014-08-16

Читать миниатюру

 У. Шекспир. Макбет

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

И расточали похвалу тебе Пред королем, которого ты спас. АНГУС. Дункан тебя за все благодарит И жаждет видеть, чтобы наградить. РОСС. Но, предваряя милости, король Велел сказать, что Кавдор ты теперь И с этим, славный тан, тебя поздравить. БАНКО (в сторону). Ого! И черти правду говорят?! МАКБЕТ. Мне краденое платье не к лицу: Кавдорский тан, по-моему, в живых. АНГУС. Да, бывший тан в живых, но он умрет. Он обвинен серьезно: или в том, Что перешел на сторону норвежцев; Или поддерживал бунтовщиков;

Координаты: 60 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 83, для 12 лет (6-й класс).

145 k

2017-03-05

Читать рассказ

 У. Шекспир. Король Лир

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

Пресыщенные собственным достатком, Слепые в бессердечии своем, Презревшие небесные законы, Весь ужас кары божьей ощутили, То роздали бы все свое добро. Бывал ты в Дувре? ЭДГАР. Да, мой господин. ГЛОСТЕР. Ты видел там, на берегу, утес, Вознесшийся над черною водою? Сведешь меня туда, на край обрыва? Тебя я щедро отблагодарю. Там и закончится твоя работа. ЭДГАР. Дай руку Тому. Он тебя сведет. (Уходят.) Сцена вторая Перед замком герцога Альбанского.

Координаты: 501 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

105 k

2018-04-10

Читать миниатюру

 Аноним. Истинная история о короле Леире и трех его дочерях Гонорилле, Рагане и Корделле (черновая редакция перевода)

Писатель: Лифшиц Юрий Иосифович

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьеса; сценарий

Случайный абзац

(ПОСЫЛЬНОМУ.) Ты не старайся, друг, из-за меня, Ни из-за ста таких, как ты и я. ПОСЫЛЬНЫЙ. Вот как, но это случится, сэр, с вашего разрешения. Ваши лучшие деньки миновали, хотя это безразлично для вас, но не безразлично для меня, поскольку настоящий мужчина встречается нечасто. ПЕРИЛЛ. Остерегись, ты руку поднимаешь На короля, помазанника Божья. Сперва подумай, прежде чем начать: Со мной расправься, а его не тронь. ЛЕИР (ПОСЫЛЬНОМУ). Заказ твой, друг, относится ко мне. Я тот, который заслужил все это:

Координаты: 906 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс).