110 k

1865-01-01
upd 2005-09-21

Читать миниатюру

 Кофейная

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

A.H. Островский. Полное собрание сочинений. Том XI Избранные переводы с английского, итальянского, испанского языков 1865-1879 ГИХЛ, М., 1962 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

Случайный абзац

Ридольфо. Где вы купили часы? Д. Марцио. Я их выписал из Лондона. Ридольфо. Как вас обманули! Д. Марцио. Меня обманули? Чем? Ридольфо. Прислали дурные часы. Д. Марцио. Как дурные? Эти часы из лучших, какие только делает Кваре. Ридольфо. Если б они были хороши, так не отставали бы на два часа. Д. Марцио. Они идут хорошо и нисколько не отстают. Ридольфо. Но ведь на них четырнадцать без четверти, а вы говорите, что теперь шестнадцать. Д. Марцио. Мои часы верны. Ридольфо. Так, значит, теперь четырнадцать, как я говорю.

Координаты: 287 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 77, для 13 лет (7-й класс).

135 k

1971-01-01
upd 2005-03-09

Читать рассказ

 Слуга двух хозяев

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Перевод А. К. Дживелегова Карло Гольдони. Комедии. Карло Гоцци. Сказки для театра Витторио Альфьери. Трагедии Перевод с итальянского БВЛ, М., "Художественная литература", 1971 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

Случайный абзац

Клариче (так же, но с большей нежностью). Жестокий! Доктор (тихо, к Панталоне). Готова! Панталоне (к Сильвио, поднимая его). Ну, ну, вставайте. (Берет руку Клариче.) Идите-ка и вы сюда, синьора. Ну, подайте опять друг другу руки, помиритесь; довольно плакать, успокойтесь. Ну, кончено! И да благословит вас небо! (Соединяет их руки.) Доктор. Вот и ладно. Все в порядке. Смеральдина. В порядке, в порядке! Сильвио (держа Клариче за руку). Синьора Клариче, ради бога... Клариче. Противный! Сильвио. Дорогая!

Координаты: 718 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 72, для 13 лет (7-й класс).

94 k

1971-01-01
upd 2005-03-09

Читать миниатюру

 Феодал

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Перевод А. К. Дживелегова Карло Гольдони. Комедии. Карло Гоцци. Сказки для театра Витторио Альфьери. Трагедии Перевод с итальянского БВЛ, М., "Художественная литература", 1971 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

Случайный абзац

Панталоне (в сторону). Хочет сорвать с обеих сторон. Комиссар (диктует). "Община Монтефоско, от имени синьоры Розауры..." ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ Те же и Розаура. Розаура. Синьор комиссар! Я не нуждаюсь в том, чтобы говорили и действовали от моего имени. Я - Розаура, Дочь маркиза Монтефоско. Я единственная законная наследница этой вотчины. Выслушайте мои заявления и записывайте. Флориндо (комиссару). Вы не должны обращать на нее внимания. Комиссар. Простите, я не могу отказаться выслушать ее и записать ее слова.

Координаты: -307 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 68, для 8-х и 9-х классов.

127 k

1971-01-01
upd 2005-03-09

Читать рассказ

 Веер

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Перевод Н. Георгиевской Карло Гольдони. Комедии. Карло Гоцци. Сказки для театра Витторио Альфьери. Трагедии Перевод с итальянского БВЛ, М., "Художественная литература", 1971 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru

Случайный абзац

Джаннина (спокойно). Подите-ка сюда, скажите: синьор Эваристо все еще там? Лимончино. Где это там? Джаннина. У вас. Лимончино. У нас? Джаннина (начиная сердиться). Ну да, у вас. Лимончино. А ведь кафе у вас на виду. Будь он там, вы бы его увидели. Джаннина. А может быть, в саду? Лимончино. Знать ничего не знаю! (Входит в кафе.) Джаннина. Экая скотина! Будь у меня в руках веретено, так бы я ему накостыляла. И некоторые еще осмеливаются говорить, что я злюка! Все ко мне пристают, все обижают. И те синьоры, и эта грубиянка, и Мораккьо, и Коронато, и Креспино... У-у-у! Будьте вы все прокляты!..

Координаты: 1063 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 74, для 13 лет (7-й класс).

128 k

2005-03-09

Читать миниатюру

 Трактирщица

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

СЪлЪуЪгЪа. Он вовсе не злой. Женщин он, правда, не любит, но с мужчинами очень приветлив. ФЪаЪбЪрЪиЪцЪиЪо (в сторону). Не любит женщин! Вот дурак! Не любит лучшее, что есть на свете. (Уходит.) СЪлЪуЪгЪа. Ваша милость, если вам угодно, кушать подано. Кавалер кладет книгу, садится за стол и начинает есть. Слуга становится за его креслом с тарелкой под мышкой. КЪаЪвЪаЪлЪеЪр. Сегодня как будто обед подали раньше, чем обычно? СЪлЪуЪгЪа. В вашу комнату раньше всех. Синьор граф Альбафьорита кричал, чтобы ему подавали первому, а хозяйка велела нести прежде всех вашей милости.

Координаты: 289 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 73, для 13 лет (7-й класс).

38 k

2005-03-09

Читать миниатюру

 Карло Гольдони

Писательница: Карл Гольдони

Входит в цикл: “Об авторе”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

* * * По целеустремленности и неутомимости Гольдони был замечательным работником. Со времен Лоне де Вега мировая драматургия не знала такой творческой ярости. За вычетом не дошедшего до нас, им было создано: пять трагедий, шестнадцать трагикомедий, сто тридцать семь комедий, пятьдесят семь сценариев для импровизационной комедии, тринадцать либретто серьезных опер и сорок девять комических; два священных действа, двадцать интермедий, три фарса и три тома "Мемуаров", являющихся надежным комментарием к его жизни и творчеству. И это при том, что работать ему приходилось не для своей труппы, подобно Мольеру, а для хищных импресарио, для падкой на "новинки" капризной венецианской публики, для ссорящихся друг с другом, конкурирующих театров, да еще под улюлюканье недоброжелательной критики.

Координаты: 1937 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 34, для бакалавров.

94 k

2005-11-24

Читать миниатюру

 Кьоджинские перепалки

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Лучетта. Я? Вот лгунья! Паскуа. Да ну вас! Либера. Хватит, хватит уж! Каноккья. Никто больше не желает? Тоффоло. Ступай себе! Каноккья. Печеная тыква! Тыква горячая! (Уходит, крича.) СЦЕНА 3 Те же, без Каноккья. Тоффоло (тихо Кекке). Попомните, Кекка, что вы отказались принять от меня. Кекка (тихо). Ступайте себе. Мне до вас нет дела. Тоффоло (тихо). Жалко, чорт возьми! У меня были добрые намерения. Кекка (тихо). Насчет чего? Тоффоло (тихо). Крестный обещал снарядить мне пэоту. Как начну на ней народ возить, так женюсь и я тоже.

Координаты: 326 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс).

98 k

2006-10-21

Читать миниатюру

 Слуга двух господ

Писательница: Карл Гольдони

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Случайный абзац

Опять письмо принес... Беатриче Письмо? Кому? Флориндо. Да где ж оно? Давай его скорее! Труффальдино. (опоражнивая карманы, вытаски?вает ложку, вилку, веревочки, замок, ключи, платок и т. д.). Куда ж оно засунулось? Не знаю... Флориндо. Клянусь мадонной,-я его убью! Труффальдино. (ища). Ну, это ни к чему! Беатриче На чье же имя?! Труффальдино. (продолжая искать). Да я по той бумажке получил! (Вытаскивает письмо.) Ну вот, прошу вас... (Не знает, кому дать.} Беатриче Мне! Мне из Турина!!! (Разрывает конверт и читает.)

Координаты: 312 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс).