20 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 ВЕЛИЧИЕ БЛЕЙКА

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Вспомнят они и о безнадежной борьбе, которую Блейк вел с Королевской академией, возглавляемой сэром Джошуа Рейнольдсом (Joshua Reynolds, 1723-1792), великолепным портретистом, не терпевшим, впрочем, ни малейших отступлений от принятых правил рисунка и композиции. Академия раз за разом отклоняла блейковские работы, находя их дилетантскими. В ее залы не были пропущены его иллюстрации к Данте, как и гравюры по мотивам "Книги Иова", ныне признанные одной из вершин романтического искусства. Было от чего прийти в отчаяние.

Координаты: 1616 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 40, для бакалавров.

39 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 x x x

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

29. Дитя-радость. Перевод С. Я. Маршака 30. A Dream 30. Сон. Перевод В. Л. Топорова 31. On Another's Sorrow 31. О скорби ближнего. Перевод С. Я. Маршака Songs of Experience Песни Познания 32. Introduction 32. Вступление. Перевод В. Л. Топорова 33. Earth's Answer 33. Ответ Земли. Перевод В. Л. Топорова 34. The Clod and the Pebble 34. Ком Земли и Камень. Перевод В. Л. Топорова 35. Holy Thursday 35.* Святой четверг. Перевод В. Л. Топорова Перевод С. Я. Маршака 36. The Little Girl Lost 36. Заблудшая дочь. Перевод В. Б. Микушевича

Координаты: 1207 год; 0.31 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов.

34 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 FROM "POETICAL SKETCHES"

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

И над землей затрепетал Его мятежный стяг. За ним идут сыны войны Лавиною сплошной, Как львы, сильны и голодны, На промысел ночной. Через холмы их путь лежит, Их клич несется ввысь. Оружья лязг и дробь копыт В единый гул слились. Идет толпа детей и жен Из сел и деревень, И яростно звучит их стон В железный зимний день. Звучит их стон как волчий вой. В ответ гудит земля. Народ идет за головой Тирана-короля. От башни к башне мчится весть По всей большой стране: "Твоих противников не счесть. Готовься, Гвин, к войне!"

Координаты: 1140 год; 0.45 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 144, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

34 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 18. THE BLOSSOM

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

И мой полет. Но если мыслить И значит - быть, А кончив мыслить, Кончаем жить, - То жить желаю Мой краткий срок, - Весь век порхая, - Как мотылек. Перевод В. Л. Топорова 42. THE ANGEL I dreamt a dream! what can it mean? And that I was a maiden Queen, Guarded by an Angel mild: Witless woe was ne'er beguil'd! And I wept both night and day, And he wip'd my tears away, And I wept both day and night, And hid from him my heart's delight. So he took his wings and fled; Then the morn blush'd rosy red;

Координаты: 1778 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 147, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

34 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 48. МАЛЕНЬКИЙ БРОДЯЖКА

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

80. "Двери настежь, парижские бордели! Пусть зараза по городу летит, С голытьбою обвенчана судьбою", - Королева Франции велит. Король со златого ложа слетел, То услыхав, чего знать не хотел: "Вставай, народ, труба зовет, Не то все до крошки Голод сожрет!" И вот Король дал великий обет: "Приязни в кровавых казнях нет, Но бунтовщикам я воли не дам - На плаху полягут ко всем чертям!" И вот Не Породивший Сына отец Съел, рыгнул и раскашлялся под конец: "Обожаю войны, повешения, четвертования, Смакую каждый кусок страдания.

Координаты: 1113 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 144, для младшеклассников. Диалогов: 0%.

35 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 86. MORNING

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Нас в тупости оно не упрекнет; в отместку, Как стряпчий, - не пришлет судебную повестку. Перевод В. А. Потаповой x x x 98. Since all the riches of this world May be gifts from the Devil and earthly kings, I should suspect that I worshipp'd the Devil If I thank'd my God for worldly things. 98. О БЛАГОДАРНОСТИ От дьявола и от царей земных Мы получаем знатность и богатство. И небеса благодарить за них, По моему сужденью, - святотатство. Перевод С. Я. Маршака x x x 99. I rose up at the dawn of day -

Координаты: 914 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 150, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

36 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 107. ИЗРЕЧЕНИЯ НЕВИННОСТИ

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Зачем завеса тонкой плоти над логовом страстей?.. Тэль с криком ринулась оттуда - и в сумраке, никем Не остановлена, достигла долин цветущих Гар. Перевод С. Я. Маршака THE MARRIAGE OF HEAVEN AND HELL THE ARGUMENT Rintrah roars, and shakes his fires in the burden'd air; Hungry clouds swag on the deep. Once meek, and in a perilous path, The just man kept his course along The vale of death. Roses are planted where thorns grow, And on the barren heath Sing the honey bees. Then the perilous path was planted,

Координаты: 351 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 136, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

39 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 A MEMORABLE FANCY

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

3. Зыблются тени Пророчества по озерам и рекам, взывают через Атлантику: Разрушь темницу, о Франция! 4. Золотая Испания, рви оковы ветхого Рима! 5. И ты, о Рим, брось ключи свои в бездну, да канут в вечность. 6. Зарыдай и склони почтенную седину. 7. Ибо новорожденный ужас взяла Женственность в слабые руки и указала: 8. На бескрайних нагорьях сиянья, за океаном - новорожденное пламя восстало пред оком алчного короля. 9. В хмурых снегах и грозных виденьях вороньи крылья взвились над пучиной.

Координаты: 927 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 144, для младшеклассников.

36 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 ВИДЕНИЯ

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

The King lean'd on his mountains; then lifted his head and look'd on his armies, that shone Thro' heaven, tinging morning with beams of blood; then turning to Burgundy, troubled: - 'Burgundy, thou wast born a lion! My soul is o'ergrown with distress For the Nobles of France, and dark mists roll round me and blot the writing of God Written in my bosom. Necker rise! leave the kingdom, thy life is surrounded with snares. We have call'd an Assembly, but not to destroy; we have given gifts, not to the weak;

Координаты: 1150 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

36 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 END OF THE FIRST BOOK.

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

довлеет, Чтобы изгнать прочь из дум, с улиц прочь роковые кошмары Былого. Но под тяжелой завесой скрыт Лувр: и коварный Король, и клевреты; Древние страхи властителей входят сюда, и толпятся, и плачут. В час, когда громом тревожит гробы, Королей всей земли лихорадит. К туче воззвала страна - алчет воли, - и цепи тройные ниспали. К туче воззвала страна - алчет воли, - тьма древняя бродит по Лувру, Словно во дни разорений, проигранных битв и позора, толпятся Жирные тени, отчаяньем смытые дюны, вокруг государя;

Координаты: -339 год; 0.53 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 109, для младшеклассников.

36 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 ПРОРОЧЕСТВО

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Войско встает ползком - Атлантики горы и брег, Ангелы, люди - все, кого Альбион снарядил. Трубы, фанфары - в бой! Америку - в бездну, на дно! Сорок мильонов было Запада войско - народ. Огненным оком видят войско небесно в огне Вашингтон, Франклин, Пейн, Уоррен, Гэйтс, Аллен и Ли. Англии Ангел кинул полчищам клич боевой; Верные вихри вспряли, тучи беды полились Новым потопом - смять Америку в море, сгубить, - Так вот зерно восково слижет пожар и пожрет. Тьма в небесах, внизу - Земля холодна и тверда;

Координаты: 1225 год; 0.44 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 133, для младшеклассников.

37 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 FROM "MILTON"

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Reechoing against the lovely blue & shining heavenly Shell, His little throat labours with inspiration; every feather On throat & breast & wings vibrates with the effluence Divine All Nature listens silent to him, & the awful Sun Stands still upon the Mountain looking on this little Bird With eyes of soft humility & wonder, love & awe, Then loud from their green covert all the Birds begin their Song: The Thrush, the Linnet & the Goldfinch, Robin & the Wren Awake the Sun from his sweet reverie upon

Координаты: 1345 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 89, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

46 k

1982-01-01
upd 2006-10-17

Читать главу

 45. AH! SUN-FLOWER...

Писатель: Блейк Вильям

Глава в томе: Избранные стихи

Случайный абзац

Rintrah - Ринтра, один из сыновей Лоса (см. коммент. на с. 498), пророк, олицетворяющий гнев, который охватывает Воображение при взгляде на порочный мир swag = sag, sway Where lions roam - ср. с историями пророков Исайи (24) и Иезекииля (5 и 32), возглашающих истину в пустыне As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent... - имеется в виду 1757 г., год рождения Блейка, когда в Лондоне была учреждена сведенборгианская "Новая церковь". Согласно Сведенборгу, Страшный суд начнется в 1757 году. К моменту создания поэмы Блейку 33 года, т. е. столько, сколько, по общераспространенному тогда мнению, было Христу к моменту распятия

Координаты: 1055 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 90, для 12 лет (6-й класс).