20 k

2006-02-13

Читать главу

 Вопросы литературной законности | Глава 1

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

Перед вами - то из моих скромных сочинений, скромные достоинства которого меньше всего подвергались сомнению. Однако, написанное в весьма короткий срок в доме друга, где я скрывался, изнемогая под двойным гнетом - тяжелой болезни и незаслуженных гонений - и не имея в своем распоряжении ни одной книги, сочинение это, разумеется, изобиловало ошибками, неточностями, искаженными цитатами, не говоря уже о пропусках. Не поручусь, что мне удалось исправить все погрешности, но я всеми силами старался уменьшить их число в книге, которая мне дорога и тем, что снискала мне уважение и дружбу нескольких выдающихся людей, и тем, что, когда я писал ее, радость творчества заставляла меня забывать о тяготах жизни. Нынче я все проверил, все выправил, все изменил - во всяком случае, настолько, насколько позволили новоприобретенные знания. Я призвал на помощь все случаи и примеры, какие хранит моя память. Чтобы дать представление об их числе и разнообразии, достаточно сказать, что в именном указателе нового издания появилось добрых две сотни новых имен. Таким образом, это второе издание можно считать совершенно новой книгой, тем более что о первом нынче уже наверняка никто не помнит. В наши дни надо быть неслыханным гордецом, чтобы сокрушаться об этом. Сколь многое из того, что казалось долговечным, исчезло с лица земли за последние пятнадцать лет!

Координаты: 469 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

41 k

2006-02-13

Читать главу

 Вопросы литературной законности | Глава 2

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

II О цитации Самым оправданным из всех заимствований, безусловно, является цитация; без нее не обходится ни литературный критик, ни ученый. Скромность, с какой писатель, словно не доверяя самому себе, подкрепляет свою мысль ссылкой на чужой авторитет либо высказывает ее чужими словами, украшает писателя, но все хорошо в меру - на мой взгляд, даже Монтень иногда злоупотребляет цитатами, которыми, как он сам говорит, "нашпигован" его труд. Нынче из печати то и дело выходят своего рода центоны в прозе; сочинять их легче легкого; стоит только надергать фраз из книг, имеющихся в любой библиотеке, и расположить их как бог на душу положит. Иногда авторы этих "центонов" дают себе труд назвать в набранном мельчайшим шрифтом примечании ту книгу, откуда они почерпнули свои сведения, но делают они это крайне редко, да и то лишь для отвода глаз: притворяясь добросовестными, они надеются отвести от себя более чем обоснованные подозрения в постоянном жульничестве. Перелистывая новейшие фолианты, я убеждаюсь, что если выбросить из них все, что не принадлежит их авторам, то от книг этих, как от труда историка-Эфора, состоявшего из трех тысяч чужих строк, не останется ничего, кроме оглавлений. По свидетельству Дювердье и Ламоннуа, так же, как Эфор, поступал некий Жан де Корр, более, насколько мне известно, ничем не замечательный. Владел этим искусством и Жан де Кора (возможно, это одно и то же лицо), которого Дуаренус, намекая на его разбой, именует κοραξ {Ворон (греч.).}. Коломьес столь же невысокого мнения о Полициано. Бейль упоминает некоего Викторена Стригелия, еще более бесстыдного плагиатора, который не только имел наглость признаться в воровстве, но и предлагал авторам, которых он обокрал, отвечать ему тем же. Я больше ничего не знаю об этом Стригелии, но я очень сомневаюсь, чтобы кто-либо принял его предложение, хотя вообще-то нет сочинителя, в чьих книгах не нашлось бы поживы для плагиатора. Возвращаясь к цитатам и злоупотреблению ими, скажу, что вряд ли кому-либо удалось превзойти философа Хрисиппа, который так щедро уснащал свои сочинения ненужными цитатами, что однажды переписал целиком "Медею" Еврипида. С этой на удивление расширительной трактовкой права одного автора цитировать другого может сравниться только легкомыслие Доле, который в свои "Комментарии к латинскому языку" втихомолку вставил целиком сочинение Баифа "О морских вещах". У древних, впрочем, ссылки были не в чести: современники хвалили Эпикура за то, что он написал три сотни томов о разных разно

Координаты: 505 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 29, для магистров.

41 k

2006-02-13

Читать главу

 Вопросы литературной законности | Глава 3

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

Итак, у читателя всегда есть возможность сравнить подделку с оригиналом и разоблачить самые правдоподобные выдумки, но это обстоятельство ничуть не смущает мошенников, которые в меру сил борются со столь досадной помехой. Так, дабы внушить доверие к своим произведениям, они укрываются за древними, но малоизвестными, а то и вовсе выдуманными именами. Совершенно очевидно, что подлог такого рода - невиннейший из всех возможных; истина в этом случае страдает так мало, что даже люди кристальной честности не нашли бы здесь, к чему придраться. Однако публика редко прощает такой обман, ибо не любит, когда литераторы пользуются ее доверчивостью - пусть даже ради ее собственного удовольствия; самолюбие ее страдает от подобного оскорбления.

Координаты: 365 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 21, для магистров.

41 k

2006-02-13

Читать главу

 Вопросы литературной законности | Глава 4

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

О школах в литературе Посмотрим, что происходит в литературе. Во все времена великие писатели изъяснялись языком благородным и естественным, чуждым вычурности и словесных ухищрений. Язык этот то мощен, решителен, возвышен, то легок, мягок, нежен, и перемены эти зависят не от игры слов и оборотов, а от смысла. Можно сказать, что у великих язык соткан не из фраз, а из идей, настолько полно слиты здесь знаки, которыми пользуется писатель, с чувствами, которые он хочет донести до читателей! Так писали Вергилий, Расин, Буало, Фенелон. Сомневаюсь, чтобы стилизаторы нашли себе здесь поживу. Другое дело, когда талантливый писатель имеет ярко выраженные стилистические пристрастия: любит неожиданные цезуры, малоупотребительные инверсии, умолчания, восклицания и тому подобные фигуры речи. Поклонникам Цицерона, как я уже говорил, удавалось очень точно выдерживать стиль Цицерона в нескольких фразах подряд. Любой мало-мальски образованный юноша может время от времени вывести на бумаге тираду в духе Лукана или звучный и пышный период в манере Флора. До какой-то степени поддается подражанию отрывистый, неровный, афористический стиль Сенеки, равно как и мощный, лаконический язык Тацита, но лишь немногим под силу вложить в эту оболочку столь же могучие и высокие мысли, так что в конечном счете подобные стилизации могут ввести в заблуждение лишь людей неискушенных или рассеянных. Другое дело, если перед нами произведение автора неглубокого, но дерзкого, возмещающего недостаток таланта смелыми нововведениями, которые на первый взгляд вполне его заменяют и, благодаря своей необычности, могут вызвать изумление, граничащее с восхищением; в этом случае стилизатор может добиться большого успеха - ведь весь секрет такого автора состоит в формальных приемах, а они доступны всякому литератору. Возьму на себя смелость утверждать, что нет лучшего способа отличить истинный талант от такого, который только и умеет, что плести словеса. Гений не создает школы. Все мастера стиля равно достойны восхищения, но ни один из них не похож на другого. Слог Вергилия далек от слога Гомера, а слог Мильтона отличается от того и от другого, хотя все трое - гениальные поэты. Однообразие манеры, рождающее школы, - удел посредственностей. Итак, если вы хотите вынести суждение о книге и доподлинно узнать, чем она вас пленила: своими ли собственными, так сказать, внутренними качествами или же ловкими приемами, - подвергните эту книгу испытанию стилизацией.

Координаты: 406 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 24, для магистров.

40 k

2006-02-13

Читать главу

 XVIII

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

Назовем и еще один вид мошенничества - когда книге приписывают достоинства, каковыми она не обладает: сулят читателю приложения либо вставки, более занимательные, чем основной текст, но не исполняют обещанного. Так, Катулл ин-кварто, изданный в 1684 году Фоссиусом, долгое время был в большой цене благодаря слухам о том, что помимо стихов латинского поэта в это издание вошел полный текст весьма любопытного трактата Беверланда "De Prostibules veterum" {О домах разврата древности (лат.)}. Поскольку никто никогда не видел ни одного экземпляра с таким дополнением, слухи о нем можно считать чистейшей выдумкой; недаром книга эта ныне стоит не дороже, чем другие издания того времени; нечего и говорить, что, будь история о дополнении правдой, любой экземпляр Катулла 684 года по праву занял бы место среда редчайших и драгоценнейших книг.

Координаты: 687 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 48, для студентов. Диалогов: 3%.

40 k

2006-02-13

Читать главу

 ДЮРИЙЕ:

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

{* Я полагаю, никто не станет осуждать Вольтера за то, что он опустил многие подробности, которые я сохранил, дабы не исказить этот любопытный текст. Если остроумный Задиг в самом деле повинен в плагиате, он достоин снисхождения: победителей не судят.} - Молодой человек, - сказал ему первый евнух, - не видели ли вы кобеля царицы? - То есть суку, а не кобеля, - скромно отвечал Задиг. - Вы правы, - подтвердил первый евнух. - Это маленькая болонка, - прибавил Задиг, - она недавно ощенилась, хромает на левую переднюю лапу, и у нее очень длинные уши.

Координаты: 166 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 10%.

40 k

2006-02-13

Читать главу

 ДОРА:

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

Поют. Часы летят, и жизнь не так горька. Примечание К (к с. 108) МОНТЕНЬ: Можно подумать также, что судьба намеренно подстерегает порою последний день нашей жизни, чтобы явить пред нами всю свою мощь и в мгновение ока низвергнуть все то, что воздвигалось ею самою годами; и это заставляет нас воскликнуть подобно Лаберию: "Ясно, что на один этот день прожил я дольше, чем мне следовало жить". <...> Не следует судить о человеке, пока нам не доведется увидеть, как он разыграл последний и, несомненно, наиболее трудный акт той пьесы, которая выпала на его долю. Во всем прочем возможна личина. <...> Но в этой последней схватке между смертью и нами нет больше места притворству; приходится говорить начистоту и показать, наконец, без утайки, что у тебя за душой:

Координаты: 1180 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 75, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 1%.

40 k

2006-02-13

Читать главу

 Вопросы литературной законности | Глава 8

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

"Катилина", трагедия П.Ж. де Кребийона была поставлена в 1748 г., после двадцатидвухлетнего молчания драматурга; она имела успех у зрителей, но, будучи напечатана, вызвала нарекания критиков. Это не последняя трагедия Кребийона, за ней в 1754 г. последовал "Триумвират". Ф.К. Данкур, в отличие от Мольера, изображал в своих комедиях не вечные человеческие характеры-типы, а причуды, моды и пороки своих современников, подданных Людовика XIV. С. 120. Талия - муза комедии (греч. миф.). О.Д. Брюэйс в ответ на пожелание Людовика XIV посмотреть комедию, не похожую на все прочие, сочинил в подражание анонимному фарсу XV в. комедию "Адвокат Патлен" (1706).

Координаты: 1092 год; 0.38 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 80, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

21 k

2006-02-13

Читать главу

 ПРИЛОЖЕНИЕ

Писательница: Шарль Нодье

Глава в томе: Вопросы литературной законности

Случайный абзац

Сочинения Б.Палисси переиздал в 1777 г. Фожа де Сен-Фон; трактат А.Грендоржа "О происхождении синьг" был издан в 1680 г. (синьга - вид утки); трактат П.Форми "Об адианте, или Венерином волосе" - в 1644 г. (адиант - разновидность папоротника); оба были переизданы в 1680 г. Пьером Жозефом Бюшо в одном томе под названием "Весьма редкий трактат, касающийся естественной истории". С. 175. Филипп Орлеанский выполнил иллюстрации к изданию "Дафниса и Хлои" Лонга в переводе Амио (1718, ин-фолио), известному под названием "издание регента".

Координаты: 1011 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс).