77 k
1927-01-01
upd 2019-05-24
Марьяна Пинеда
Писательница: Гарсиа-Лорка Федерико
Входит в цикл: “Драматургия”
Рассказ в сборнике: Сборник: Драматургия
Аннотация
Народный романс в трёх эстампах. Mariana Pineda Перевод Федора Кельина (1944).
Случайный абзац
Федерико Гарсия Лорка МАРЬЯНА ПИНЕДА Народный романс в трёх эстампах Перевод Ф. Кельина Федерико Гарсия Лорка. Избранное М., ОГИЗ, ГОСУДАРСТВЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, 1944 ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Марьяна Пинеда. Исавель ла Клавела. Донья Ангустьяс. Ампаро. Лусия. Мальчик. Девочка. Мать К_а_рмен. 1-я послушница. 2-я послушница. Монахиня. Фернандо. Дон Педро де Сотомайор. Педроса. Алегрито. 1-й заговорщик. 2-й " 3-й " 4-й " Женщина со свечой, девочка, монахини. ПРОЛОГ Занавес представляет собой ныне уже не существующую арку де лас Кучарас. В перспективе площадь Бибаррамбла в Гранаде. Декорация заключена в рамку желтоватого цвета и напоминает старый эстамп, раскрашенный синей, зелёной, жёлтой, розовой и небесно-голубой краской. Один из домов расписан сценами из морской жизни и гирляндами плодов. Лунная ночь. В глубине сцены девочки поют под аккомпанемент гитары народный романс о Марьяне Пинеде. О, как грустен твой день, Гранада, Даже камни твои в слезах! Марьянита взошла на плаху, Ничего не сказала она. Марьянита, когда вышивала, Про себя повторяла не раз: Если б видел Педроса, как знамя Вышиваю Свободе я!" В одном из окон появляется женщина с зажжённой свечой. Пенье смолкает. Женщина. Что ж ты, дочка, не слышишь? Девочка (издали). Бегу я... Под аркой появляется девочка, одетая по моде 1830 года. Она поёт: Словно с лилии срезали лилию, Словно с розы сорвали цветок, Словно с лилии срезали лилию, Но душа тем прекрасней её... Она медленно входит в дом. В глубине хор продолжает: О, как грустен твой день, Гранада, Даже камни твои в слезах! Занавес медленно спускается. ПЕРВЫЙ ЭСТАМП Дом Марьяны. Белые стены. На столе хрустальная ваза, доверху наполненная плодами айвы. Ими же увешан весь потолок. Над комодом большие ветки искусственных роз. Осенний вечер. Донья Ангустьяс, приёмная мать Марьяны, сидит и читает. Она одета в тёмное. Взгляд у неё несколько суровый, но в то же время это взгляд матери. Входит Исавель ла Клавела. На ней костюм мадридской простолюдинки. Ей тридцать семь лет. Клавела (входя). А где же дочка? Донья Ангустьяс. Шьёт себе да шьёт. Я в скважину замочную взглянула, И показалось мне, что воздух ранен Был красной ниткой в этих белых пальцах. Клавела. Мне страшно. Донья Ангустьяс И не говори. Клавела (заинтересованная). Скажи, Об этом знают? Донья Ангустьяс. Нет, пока в Гранаде Никто не знает. Клавела. Вышивает знамя, А для кого? Донья Ангустьяс. Да, говорит она, друзья её просили, "либералы", (значительно) Особенно дон Педро. Как для
Координаты: 615 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс).