13 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Почтовая лошадь

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Изданіе третье. Москва.— 1909. http://az.lib.ru Я усѣлся поудобнѣе въ запряженный для меня "Skyd" {Почтовая телѣжка, нополняющая въ Швеціи роль нашей перекладной телѣжки.}, взялъ въ руки возжи и сталъ поджидать моего возницу. У одного изъ оконъ второго этажа стояла бѣлокурая молодая дѣвушка и смотрѣла на меня. Меня кинуло въ жаръ отъ ея взгляда, и я пріосанился на своемъ сидѣньѣ съ важностью какого-нибудь вице-консула. Я постарался произвести впечатлѣніе совсѣмъ еще молодого человѣка, и мнѣ удалось совсѣмъ незамѣтно стряхнуть съ носа пенсне. Меня теперь злило то, что я не расписался лейтенантомъ въ почтовой книгѣ для проѣзжающихъ.

Координаты: 0 год; 0.31 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 77, для 13 лет (7-й класс).

9 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Рождественская пирушка

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

На дворѣ все стихло. Онъ смотритъ внизъ, никого не видитъ и думаетъ, что покинутъ всѣми. Лѣстница опять приставлена къ прежнему мѣсту, но онъ этого не замѣчаетъ, онъ лежитъ съ закрытыми глазами. — Поставь лѣстницу на мѣсто,— ворчитъ онъ. Холодъ начинаетъ на него дѣйствовать, онъ дремлетъ, но вдругъ сразу приподнимается. — Поставь лѣстницу на мѣсто! — говоритъ онъ въ пространство. — У меня есть подарокъ для тебя, я хочу тебѣ его отдать! Хмель все сильнѣе разбираетъ его; почти безсознательно онъ опирается руками о край крыши и соскальзываетъ внизъ на дворъ. Слышится крикъ, отовсюду раздаются голоса, его окружаютъ.

Координаты: 2500 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 79, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 45%.

12 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Сочельник в горной хижине

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

— Да, хотѣлось бы мнѣ очень знать, гдѣ... Нѣтъ, дѣти, это ужъ слишкомъ! Вы такъ шумите, что не разслышишь и собственныхъ словъ... Я хотѣлъ бы знать, куда бы мнѣ пойти поискать работы! — сказалъ онъ. Жена принялась разливать кофе. — Ахъ, да съ Божьей помощью найдется работа. — Развѣ вотъ тамъ внизу въ деревнѣ найдется какая работа, молотьба, что ли! — Ну, да тамъ ужъ что-нибудь да найдется! Ступай-ка, напейся кофе. Торъ выпилъ кофе и закурилъ трубку. Онъ отозвалъ жену въ сторону, къ самой двери, сталъ съ ней о чемъ-то тихо шептаться, такъ что дѣти пустились на всевозможныя хитрости, чтобы подслушать, о чемъ они говорятъ. Но они не могли ничего разслышать, Когда же маленькая Лена просунула между родителями свою любопытную рожицу, ее сейчасъ же прогнали, и братья воскликнули съ злорадствомъ:

Координаты: -299 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 49%.

24 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Шкипер Рейэрсен

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Когда они отчалили отъ борта яхты и принялись грести къ пристани, шкиперъ долженъ былъ сдаться и подчиниться ихъ требованіямъ. — Я даю вамъ, сколько вы хотите, и пусть васъ черти возьмутъ! Лодки опять причаливаютъ. Огромные люки "Южной Звѣзды" открываются, и начинается выгрузка большихъ, пропитанныхъ разсоломъ рыбъ. И работа продолжается день за днемъ, прерываемая только ѣдой и ночнымъ отдыхомъ. Повсюду на мѣстахъ, отведенныхъ для сушки рыбъ, кишатъ люди: одни перемываютъ рыбу, другіе приносятъ ее на носилкахъ, устроенныхъ изъ бочечныхъ досокъ, третьи распластываютъ рыбу на скапахъ, чтобы солнце сушило ее. Наконецъ вся яхта разгружена. Она теперь стоитъ высоко надъ водой, виденъ весь носъ, вся передняя часть, одинъ только киль остается подъ водой. Какъ только выгрузили всю рыбу, яхту вымыли и вычистили.

Координаты: 0 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 75, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 35%.

19 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Ён Тру

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Кьюслингъ, наконецъ, высвободилъ свою пуговицу и поснѣшно ушелъ. Ёнъ крикнулъ ему вслѣдъ: — Смотри, чтобъ тебѣ вѣрно дали сдачу съ моихъ пяти кронъ, потому что ты долженъ получить много сдачи. Прошло нѣсколько минутъ,— цѣлыхъ десять минутъ, а Ёнъ продолжалъ говорить безъ умолку, и меня отъ этого опять начало клонить ко сну. Четыре раза присаживался онъ рядомъ со мной на полъ, но нигдѣ не могъ найти себѣ покоя, поминутно вскакивалъ и принимался ходить по комнатѣ. Въ концѣ коыдовъ, онъ началъ громко дѣть.

Координаты: 100 год; 0.05 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 52%.

17 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Дама из Тиволи

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

——- Нѣсколько дней спустя сидѣлъ я на скамьѣ, какъ разъ противъ университетскихъ часовъ, съ однимъ знакомымъ молодымъ лейтенантомъ. Мы сидѣли и разглядывали толпу, сновавшую взадъ и впередъ передъ нами. И вдругъ среди этого роя людей я вижу два глаза — два холодныхъ, затуманенныхъ глаза. Они опять неподвижно уставлены на меня, и я тотчасъ же узнаю молодую даму изъ Тиволи. Она, проходя, не спускала съ меня глазъ, и лейтенантъ спросилъ съ любопытствомъ, знаю ли я, кто она. — Не имѣю ни малѣйшаго понятія,— отвѣтинъ я.

Координаты: 0 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 76, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 44%.

48 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Отец и сын

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

— Поставь еще разъ, поставь опять сотню на тринадцать. — Нѣтъ, отецъ, не можетъ быть, чтобы ты говорилъ серьезно,— вѣдь тринадцать навѣрное больше не выйдетъ сегодня. — Говорю тебѣ, поставь сотню на тринадцать. — Но къ чему напрасно бросать деньги? Господинъ изъ Зинвара теряетъ терпѣніе. Онъ дѣлаетъ жестъ, какъ бы желая отнять у сына деньги, но овладѣваетъ собой и говоритъ совершенно спокойно: — Сынъ мой, а если я намѣренъ сорвать банкъ и ради одной извѣстной тебѣ причины совсѣмъ разорить рулетку? Поставь сотню на тринадцать.

Координаты: 137 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 72, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 42%.

22 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Тайное горе

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Прошлой зимой я встрѣтилъ этого человѣка въ Христіаніи. Я занималъ тогда комнату очень высоко, въ четвертомъ этажѣ. Когда я въ одинъ прекрасный день вернулся послѣ обѣда домой, мой таинственный незнакомецъ стоялъ посреди моей комнаты — ключъ торчалъ въ замкѣ снаружи, и поэтому онъ преспокойно вошелъ. Онъ просительно протянулъ руку, прося дать ему шестнадцать ёръ. Получивъ ихъ, онъ поблагодарилъ, дважды поклонился и направился къ выходу. На порогѣ онъ остановился и сказалъ: — Великій Боже, до чего же вы глупы!

Координаты: 368 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 76, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 24%.

16 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 На отмелях близ Нью-Фаундленда

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Рабы любви Переводъ Е. Кившенко. Изданіе третье. Москва.— 1909. http://az.lib.ru Мѣсяцъ за мѣсяцемъ стояли мы на якорѣ у ньюфаундлендской отмели и ловили треску. Лѣто и зима наступали и проходили, а мы все продолжали стоять на томъ же мѣстѣ среди моря, на границѣ двухъ частей свѣта — Европы и Америки. Четыре-пять разъ въ году мы отправлялись въ Микелонъ продавать нашъ уловъ и запастись провіантомъ. Затѣмъ мы опять ставили паруса, выходили въ море, становились въ томъ же мѣстѣ на якорь и ловили треску, а затѣмъ снова отправлялись въ Микелонъ разгружаться. Я никогда не съѣзжалъ на берегъ. И зачѣмъ мнѣ было съѣзжать? Въ этомъ отдаленномъ уголкѣ и людей почти не было: всего только нѣсколько рыбаковъ и судоторговцевъ.

Координаты: 0 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 67, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 11%.

38 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Царица Савская

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Между тѣмъ, я ежедневно осматривалъ замокъ и собраніе древностей. Я исписывалъ большіе листы замѣтками, считалъ ржавчины на сабляхъ и сломанныхъ шпорахъ, отмѣчалъ всѣ года и надписи, которые находилъ на старыхъ шкатулкахъ и картинахъ, не преминулъ даже записать мѣшокъ съ перьями, найденный мною среди древностей и который, какъ оказалось, принадлежалъ смотрителю. Я производилъ свои изслѣдованія съ мужествомъ отчаянія; между тѣмъ мысли мои были полны горечи; разъ уже я принялся отыскивать "Царицу Савскую", я не могъ остановиться на полдорогѣ, даже если бы долженъ былъ стать для этого настоящимъ антикваріемъ. Я телеграфировалъ въ Копенгагенъ относительно своей корреспонденціи и вообще началъ устраиваться на зиму. Богъ знаетъ, чѣмъ это еще кончится! Вотъ уже шесть дней, какъ я живу въ гостиницѣ. Въ воскресенье я нанялъ четырехъ мальчиковъ, чтобы они утромъ и вечеромъ караулили у церкви, не пойдетъ ли туда моя "царица". Но это не помогло.

Координаты: -99 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 43%.

11 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 На улице

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

Я прошелъ мимо него молча и съ обиженнымъ видомъ. Я горько разочаровался въ немъ. Это, должно быть, былъ просто мальчишка изъ Вика {Часть Христіаніи, пользующаяся самой дурной славой.}, настоящій уличный мальчишка, и навѣрно онъ уже курилъ и терялъ каждый разъ свою книжечку "добронравнаго поведенія", когда въ ней выставлялись дурныя отмѣтки. Коротко и ясно: я имѣлъ дѣло съ настоящимъ плутишкой. Я былъ порядочно-таки золъ на него въ то время, какъ продолжалъ итти дальше, и думалъ про себя, что поступилъ съ нимъ по заслугамъ, не давъ ему десяти ёръ.

Координаты: 78 год; 0.15 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 74, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 22%.

17 k

1905-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Парижские этюды

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

— Вонъ его! раздается вокругъ меня. Я подзываю гарсона и расплачиваюсь. Покончивъ съ этимъ, я продолжаю спокойно сидѣть. Вокругъ меня разговоры принимаютъ все болѣе угрожающій тонъ. Но въ это время дверь опять открывается и входитъ господинъ, котораго я знаю. Это докторъ Гольдманъ, корреспондентъ "Франкфуртеръ-Цейтунгъ". Онъ присаживается за мой столъ и спрашиваетъ, что здѣсь происходитъ. Я объясняю ему въ краткихъ словахъ все происшествіе. Онъ мнѣ сообщаетъ, что эта дама — знаменитая mademoiselle G. Онъ идетъ къ ней, почтительно снимаетъ передъ ней шляпу и говоритъ нѣсколько любезныхъ словъ. Шумъ моментально утихаетъ. Докторъ и я выпиваемъ по стакану вина, окружающіе начинаютъ смотрѣть наменясъ дружелюбіемъ. Какой-то господинъ спрашиваетъ у доктора, и докторъ отвѣчаетъ:

Координаты: 35 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 71, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 23%.

36 k

1909-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 По ту сторону океана

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Рабы любви - сборник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Рабы любви - сборник

Аннотация

Путевые впечатления. Перевод Е. В. Кившенко.

Случайный абзац

— Мое мнѣніе о смерти? Оно нисколько не разнится отъ того, которое составилось у большинства образованныхъ людей: это — конецъ всего и всему, это — заключительная точка всѣхъ великихъ идей. Будь вы, дѣйствительно, человѣкомъ, интересующимся подобными вопросами, я бы вамъ кое-что прочелъ объ этомъ изъ одной книги, которая находится въ моемъ сундукѣ. Я зашелъ въ семейное отдѣленіе — мѣстонахожденіе женатыхъ людей и молодыхъ дѣвушекъ. Нижняя палуба была здѣсь раздѣлена на довольно большія отдѣльныя помѣщенія, получающія свѣтъ и воздухъ черезъ открытые на верхнюю палубу люки. Болѣе удобно устроенныя койки, обѣденные столы и скамьи придавали этимъ семейнымъ помѣщеніямъ нѣкоторую уютность. На нашемъ пароходѣ было три подобныхъ помѣщенія, и воздухъ въ нихъ былъ лучше, чѣмъ гдѣ-либо въ другомъ мѣстѣ, если, конечно, не принимать во вниманіе огромнаго количества грудныхъ дѣтей и не менѣе большого количества женщинъ, больныхъ морской болѣзнью.

Координаты: 2500 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 27%.

Дальше