172 k

1895-01-01
upd 2017-11-13

Читать рассказ

 У царских врат

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Ved Rigets Port. Перевод В. М. Саблина. Изданіе В. М. Саблина. Москва. - 1910.

Случайный абзац

Фру Карено. Нѣтъ. Пусть она виситъ въ спальнѣ. Быстро встаетъ, беретъ сокола и втаскиваетъ его въ дверь спальни, затѣмъ отворяетъ дверь въ кухню. Ингеборгъ! Вѣдь ты же обѣщалась принять птицу, когда онъ ее принесетъ? Kapено. Ингеборгъ нѣтъ дома. Я ее послалъ по своему дѣлу. Фру Карено у двери въ кухню. Да? Карено. Я ее послалъ къ Іервену. Встаетъ. Я долженъ тебѣ сказать, Элина, что я отослалъ ему назадъ деньги, которыя онъ мнѣ вчера далъ. Фру Карено подходитъ къ нему ближе, внимательно смотритъ на него. Не можетъ быть!

Координаты: 338 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс).

158 k

1895-01-01
upd 2015-10-12

Читать рассказ

 У врат царства

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

(Ved Rigets Port, 1895) Пьеса в четырех действиях. Перевод Осипа Дымова.

Случайный абзац

Говинд. Надеюсь. Йервен (раздраженный). Не будем говорить об этом. Уф! Бондесен. Вот видите. Он теперь не щадит caмoгo себя. Йервен. Впрочем, профессор Гюллинг, - не хочу об этом говорить; он либерален и гуманен. (Обращаясь к Карено.) Э... гуманен, чтС? Он так высоко ценит людей, видит в них, как он выражается, "начало добра", охотно выслушивает возражения: и готов с ними согласиться. Да, гуманен в высшей степени. Но он неинтересен. Кapeно. Конечно, нет. Йервен. Нет, он неинтересен. Критикует Гегеля, консервативную политику и учение о святой Троице, защи-щает женский вопрос, и всеобщее избирательное право, и Стюарта Милля. Вот он весь. Либерал в серой шляпе и без грубых ошибок.

Координаты: 749 год; 0.14 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 79, для 13 лет (7-й класс).

94 k

1896-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Игра жизни

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Пьеса в четырех действиях. Livets Spil. Перевод Ю. Балтрушайтиса (1910).

Случайный абзац

Терезита (отцу). Он не понимает слова "эпидемия". Г-н Отерман. На севере заразная болезнь, нервная горячка. Люди мрут сотнями. Контрабас. Да, это мы знаем. Г-н Отерман. Но все-таки отправляетесь. Волей-неволей? Контрабас. О, да, волей-неволей. Почти у всех нас семьи дома. Г-н Отерман. ЧтO же, да хранит вас Бог! Прощайте. Контрабас. Покорнейше благодарим за великую помощь М у з ы к а н т ы кланяются и уходят направо. Г-н Отерман. Н-да, столько народу нуждается в помощи. Столько нужды. (Смотрит на часы.) Но куда пропали рабочие?

Координаты: 398 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

99 k

1896-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Драма жизни

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Livets Spil. Другой перевод названия: Игра жизни. Перевод Марии Коваленской (1910). Об пьесе читайте: И. Л. Корчевникова: Голос жизни. Гамсун на сцене Художественного театра.

Случайный абзац

Г-нъ Отерманъ. Вы все находите и находите. Вы лѣзете подъ каждый бугорокъ и вездѣ находите мраморъ. Чѣмъ вы можете оправдаться? Первый рабочій. Поговорите объ этомъ съ инженеромъ. Онъ скоро придетъ. Г-нъ Отерманъ. Особенно ты, Генеръ. Я прямо запрещаю тебѣ такъ старательно меня разорять. У тебя слишкомъ зоркіе глаза, они черезчуръ глубоко видятъ подъ землей. Въ домѣ зажигаютъ лампу; свѣтъ, проникая черезъ окна, освѣщаетъ сцену. Раздается бѣшеная игра на роялѣ. Г-нъ Отерманъ. Да, у тебя черезчуръ зоркіе глаза, милый человѣкъ; это ты нашелъ послѣднюю жилу.

Координаты: 384 год; 0.18 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс).

112 k

1898-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Вечерняя заря

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

(Aftenrøde, Slutningsspil, 1898) Драма в 3-х действиях. Перевод Варвары Федоровны Корш (1910).

Случайный абзац

Министръ кланяется. Добрый день. Карено сдержанно поднимается и идетъ къ нему навстрѣчу; указывая на стулъ. Прошу васъ. Министръ, взглядывая на Фіума. Я хотѣлъ бы поговорить съ вами. Карено. Пожалуйста! Молодой художникъ не можетъ уйти, не окончивъ моего портрета. И я самъ долженъ уйти черезъ полчаса. Взглядываетъ на столовые часы. Министръ очень вѣжливо. Не безпокойтесь, пожалуйста. Садитесь на ваше мѣсто, господинъ Карено. Садится. Карено садится на прежнее мѣсто. Благодарю за честь, которую вы оказали мнѣ, господинъ совѣтникъ.

Координаты: 880 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 83, для 12 лет (6-й класс).

116 k

1898-01-01
upd 2017-11-27

Читать миниатюру

 Закат

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Драма в трех актах. Aftenrøde, Slutningsspil. Перевод Сергея Городецкого (1909).

Случайный абзац

Карено. Быть можетъ, все-таки получу. Вѣдь заслужилъ же. Бондезенъ. Конечно. Карено. Уже десять лѣтъ, какъ я не въ оппозиціи. Надъ своими книгами насидѣлся и надумался. И ничего больше не издавалъ, а жилъ только уроками. Бондезенъ. Но вы еще не помирились съ профессоромъ Ервеномъ? Карено. Нѣтъ, конечно, нѣтъ. Но вѣдь въ концѣ концовъ я все-таки не безъ заслугъ, научныхъ такъ сказать заслугъ. (Звонокъ). Ага, это посолъ. Бондезенъ. Мнѣ уйти? Карено. Наоборотъ, прошу васъ, останьтесь. Это одинъ изъ "Горы". Онъ, вѣроятно, сдѣлаетъ мнѣ предостереженіе, потому что я на послѣднемъ собраніи былъ недостаточно радикаленъ.

Координаты: 257 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс).

120 k

1903-01-01
upd 2017-11-13

Читать миниатюру

 Царица Тамара

Писатель: Гамсун Кнут

Входит в цикл: “Пьесы”

Рассказ в сборнике: Сборник: Пьесы

Аннотация

Dronning Tamara Перевод Александра Эйгеса, 1910.

Случайный абзац

Кн. Георгій. Я попытаюсь... Впередъ, солдаты, я снова веду васъ. Гетманъ. Если прикажетъ царь... Царица. Да, да — я велю! Да благословитъ тебя Богъ, Георгій, если ты найдешь его. Гетманъ. У меня еще есть важное сообщеніе, царь. Важнѣе, чѣмъ предыдущія. Царица. Потомъ. Завтра. Теперь одно лишь важно. Кн. Георгій, крестясь на иконы. Прощай, Тамара. Царица. Ты забылъ свою шапку! Кн. Георгій. Я не забылъ ее. Мнѣ должно итти въ этотъ трудный путь съ непокрытой головой. Царица. Надѣнь свою шапку, чтобы не итти какъ безумецъ.

Координаты: -61 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 89, для 12 лет (6-й класс).