3 k

1861-01-01
upd 2013-01-05

Читать миниатюру

 Четыре стихотворения

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Стихотворения”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

в переводе Екатерины Красновой (Бекетовой), (1884). Поэзія; Любовь; Серенада; Офелія.

Случайный абзац

1883. СЕРЕНАДА. Когда на балконѣ твоемъ, колыхаясь, Дрогнутъ цвѣты, И мнится тебѣ, что ихъ тронулъ, ласкаясь, Вѣтеръ-шалунъ— То знай—это я, за цвѣтами скрываясь, Тихо вздохнулъ. Когда надъ тобой прозвучитъ, замирая, Смутный призывъ, И мнится тебѣ, что зовутъ, повторяя Имя твое,— То знай, что, объятья къ тебѣ простирая, Я тебя звалъ. Когда встрепенется порою ночною Сердце твое, Коснется дыханіе жаркой волною Губокъ твоихъ, То знай,—я дышу, хоть незримый тобою,

Координаты: 2500 год; 0.65 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 83, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

14 k

1861-01-01
upd 2010-02-18

Читать миниатюру

 Гора душ

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Сорийская легенда Перевод Ары Акопяна.

Случайный абзац

Сорийская легенда Перевод с испанского А. Акопяна. Публикуется с разрешения переводчика. Однажды в ночь поминовения усопших меня разбудил колокольный звон, монотонный и бесконечный. Он напомнил мне одно предание, недавно услышаное мною в Сории. Я снова попытался заснуть. Куда там! Возбужденное воображение подобно лошади, которую понесло и уже не имеет смысла укрощать. Чтобы убить время, я решил записать это предание, что, собственно, и сделал. Услышал я его там же, где оно произошло, и, пока писал, несколько раз со страхом поворачивал голову, когда, казалось, скрипели на балконе окна, сотрясаемые холодным ночным ветром.

Координаты: 1114 год; 0.51 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 50, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 35%.

19 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Miserere

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

"Miserere mei, Domine, secundum magnarn misericordiam tuam!" *). *) Помилуи мя, Боже, по велицѣй милости твоей! Достигнувъ церковнаго перистиля, призраки стали въ два ряда, вступили въ церковь и преклон ли колѣна въ главномъ придѣлѣ, гдѣ продолжали болѣе громкимъ и торжественнымъ голосомъ пѣніе псалма. Музыка вторила ихъ голосамъ, и какая музыка!.. То были отдаленные раскаты грома, удалявшагося послѣ разсѣянной бури и замиравшаго вдалекѣ; то были завыванія вѣтра, стонавшаго въ разсѣлинахъ скалъ; то былъ равномѣрный шумъ водопада, низвергавшагося на обрывистые утесы, и капли сочившейся воды, и крикъ невидимой совы, и шелестъ встревоженныхъ змѣй. Все это составляло музыку и, кромѣ того, еще нѣчто, чего невозможно объяснить и еще болѣе представить себѣ, что-то такое, что казалось эхомъ органа, сопровождавшаго строфы великаго покаяннаго гимна Царя-Псалмопѣвца столь-же величественными звуками, сколь ужасны его слова.

Координаты: -29 год; 0.52 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 55, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 26%.

13 k

1861-01-01
upd 2013-01-05

Читать миниатюру

 Зеленые глаза

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Наконец ловчий воскликнул: — Сеньоры, вы видели — я рисковал погибнуть под копытами коня, чтобы остановить его. Я исполнил свой долг. Против черта храбрость не поможет. До этой черты охотник силен самострелом, а дальше пусть идет священник со святой водой! II — Вы изменились в лице, вы мрачны и печальны, что случилось? С того дня, который я всегда буду считать роковым, с тех пор, как вы пустились к источнику вслед за раненым оленем, точно какая-то ведьма зачаровала вас. Вы больше не ездите в горы с шумной сворой собак, звуки вашего рога не пробуждают эха. Одинокий, задумчивый, вы берете каждое утро свой самострел, уходите в чащу и остаетесь там, пока не скроется солнце. А когда сгущается мрак и вы возвращаетесь в замок, бледный и усталый, я напрасно ищу добычу в вашей сумке. Что занимает вас долгими часами вдали от тех, кто вас любит?

Координаты: 900 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 64, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 41%.

36 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Белая лань

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

(La corza blanca) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Тѣмъ не менѣе, когда разсвѣло и я повелъ ягнятъ на водопой, я увидѣлъ на берегу рѣчки, въ нѣкоторомъ разстояніи отъ того мѣста, гдѣ мы теперь находимся, и въ самой чащѣ ольшанника (куда даже въ полдень не проникаетъ ни одинъ солнечный лучъ), множество свѣжихъ оленьихъ слѣдовъ и поломанныхъ вѣтвей. Вода въ ручьѣ была немного мутна, но всего страннѣе то, что между слѣдами звѣрей я замѣтилъ легкіе отпечатки маленькихъ ножекъ — такъ, съ половину моей ладони величиной, безъ преувеличенія. Тутъ пастухъ инстинктивно, какъ-бы пріискивая сравненіе, взглянулъ на ножку Констанціи, которая виднѣлась изъ подъ ея платья, обутая въ хорошенькій желтый сафьянный башмачокъ; вслѣдъ за Эстебаномъ посмотрѣли въ туже сторону и донъ Діонисъ, и нѣкоторые изъ окружавшихъ его охотниковъ. Тогда дѣвушка поспѣшила спрятать ножку, воскликнувъ самымъ естественнымъ тономъ:

Координаты: -260 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 17%.

12 k

1861-01-01
upd 2010-02-18

Читать миниатюру

 Золотой браслет

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Толедская легенда Перевод Ары Акопяна.

Случайный абзац

В его лоне живет тишина, величие, поэзия мистицизма и священный ужас, который защищает его внутренний мир от мирских помыслов и низменных земных страстей. Физическая усталость облегчается, когда вдыхаешь чистый горный воздух, атеизм излечивается, когда вдыхаешь его атмосферу веры. Но каким большим, каким величественным предстает собор нашему взору в любое время, когда ни зайдешь в его загадочные святые пределы. Никогда собор не производит такого сильного впечатления, как в те дни, когда он раскрывает всю свою религиозную роскошь, когда все священные места покрывают золотом и драгоценными камнями, лестницы и колонны - коврами.

Координаты: 1000 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 52, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 18%.

18 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Обещание

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

(La promesa) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Покинувъ Кордову, войско донъ Фернандо достигло мало по малу Севильи, хотя не безъ борьбы. Ему пришлось выдержать нѣсколько битвъ по дорогѣ, и только овладѣвши знаменитымъ Гуадаирскимъ замкомъ, королевскія войска очутились въ виду невѣрнаго города. Неподвижный, блѣдный и ужасный графъ Гомарскій сидѣлъ въ своей палаткѣ, опираясь на рукоять своего меча и устремивши глаза въ пространство съ тѣмъ неопредѣленнымъ выраженіемъ, которое замѣчается у людей, смотрящихъ въ одну точку и не видящихъ ничего, что ихъ окружаетъ.

Координаты: 1100 год; 0.44 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 58, для 10-х, 12-х классов. Диалогов: 17%.

28 k

1861-01-01
upd 2013-01-05

Читать миниатюру

 Чертов крест

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Каталонская легенда. La cruz ciel diablo Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Никакого ответа. — Именем владетельных графов приказываю вам снять шлем. И это не помогло. Негодование возросло до предела; один из стражей бросился на преступника, который своим упрямым молчанием мог вывести из терпения хоть святого, и рывком поднял решетку. Крик изумления вырвался у присутствующих, которые на минуту замерли в необъяснимом ужасе. Их можно понять. Шлем, чье забрало было наполовину приподнято, оказался... совершенно пустым. Когда прошла первая минута испуга, кто-то прикоснулся к злодею; латы тихонько задрожали, распались и рухнули на пол с глухим странным звоном.

Координаты: 528 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 47, для студентов. Диалогов: 15%.

28 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Гном

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

(El Gnomo) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Къ небу въ спокойствіи мирномъ... Горе тому, кто небесный удѣлъ Для наслажденья земного презрѣлъ И для сокровищъ презрѣнныхъ!.. Горе! богатствомъ земнымъ ослѣпленъ, Онъ навсегда отъ небесъ удаленъ И отъ сокровищъ нетлѣнныхъ... Скромной фіалкой, малютка, цвѣти — Всюду тебя я съумѣю найти, Нѣжнымъ утѣшу лобзаньемъ. Тучи я буду съ небесъ разгонять; Будетъ тебѣ неррестанно сіять Солнце веселымъ сіяньемъ. Скромно дыши и цвѣти въ тишинѣ, Ласковый взоръ обращая ко мнѣ,

Координаты: 2225 год; 0.23 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 13%.

12 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Грот мавританки

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Стихотворения”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

"Тамъ, гдѣ Альямскія пучины..." (La eue va de la Mora) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

"За плѣнъ позорный въ отомщенье "Гнѣздо невѣрныхъ раззорить, "Пятно неволи кровью смыть. "Ко мнѣ друзья! За мной вассалы!" И громко повторили скалы Призывный крикъ, отважный кличъ, И какъ небесный грозный бичъ, Не зная страха и преграды, На замка вражьяго громады Они обрушились въ ночи. И солнца юнаго лучи, Возставъ, побѣду озарили: Испанцы въ замкѣ ужь царили, И флагъ кровавый золотой На башнѣ ихъ сторожевой По вѣтру гордо развѣвался, И вождь побѣдой упивался...

Координаты: 250 год; 0.66 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс).

14 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Изумрудное ожерелье

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

(El aderezo de esmeraldas) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Такъ какъ я не Викторъ Гюго, и даже очень далекъ отъ него, то излишне говорить тебѣ, что за мой романъ мнѣ завъплатили не такъ много, какъ за послѣдній романъ автору "Парижской Богоматери"; но, какъ-бы то ни было, дали мнѣ столько, что я могъ начать свои дѣйствія, согласно задуманному плану. Вышеупомянутое ожерелье стоило нѣчто вродѣ четырнадцати или пятнадцати тысячъ дуросъ {Около 30,000 рублей.}, а для покупки его у меня уже была почтенная сумма въ три тысячи реаловъ {Около 300 рублей.}. Необходимо было играть.

Координаты: 100 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 62, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 12%.

14 k

1861-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Маэстро Перес. Органист

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Избранные легенды”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

(Maese Perez, organista) Перевод Ек. Бекетовой.

Случайный абзац

Прошелъ годъ. Снова собрался народъ въ церковь святой Инесы къ рождественской обеднѣ. Снова собралась толпа знатныхъ дамъ и господъ? прибыль и самъ архіепископъ. Всѣ любопытствовали услыхать какъ будетъ играть въ первый разъ на органѣ маэстро Переса органистъ Санъ-Романской церкви вызывавшійся замѣнить его еще въ прошломъ году. Народъ приготовилъ злополучному музыканту непріятный сюрпризъ и всѣ запаслись трещотками и бубнами чтобы задать ему невыносимый концертъ, когда онъ начнетъ. Церемонія началась.

Координаты: 1278 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 63, для 8-х и 9-х классов. Диалогов: 24%.

4 k

1895-01-01
upd 2012-08-30

Читать миниатюру

 Несколько слов об авторе

Писательница: Беккер Густаво Адольфо

Входит в цикл: “Об авторе”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Предисловие к "Избранным легендам", 1895 г. (без указания автора).

Случайный абзац

Переводъ съ испанскаго Ек. Бекетовой. С.-Петербургъ. Изданіе А. С. Суворина, 1895 OCR Бычков М. Н. Густавъ Адольфъ Бекеръ умеръ въ 1870 г. тридцати съ небольшимъ лѣтъ отъ роду. Онъ быль сыномъ и братомъ извѣстныхъ художниковъ и самъ прекрасно рисовалъ такъ, что прибѣгалъ иногда къ помощи кисти для снисканія средствъ къ жизни. Съ самыхъ юныхъ лѣтъ онъ чувствовалъ непреодолимое влеченіе къ литературнымъ занятіямъ и скитальческой независимой жизни художника. Единственный разъ когда его пристроили писцомъ въ департаментъ государственныхъ имуществъ, онъ быль скоро уволенъ оттуда потому-что директоръ засталъ его рисующимъ сцены изъ "Гамлета" на бумагѣ которую ему дали переписать. Нѣсколько дольше занимался онъ въ редакціи журналовъ Contemporaneo (Современникъ) и Мадридской Иллюстраціи, гдѣ его брать Валеріанъ состоялъ постояннымъ рисовальщикомъ.

Координаты: 0 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 60, для 8-х и 9-х классов.

Дальше