15 k

2022-06-23

Читать главу

 "Не так гидко, як це могло б бути.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Вождь курдів кинувся до перевалу з довгою рушницею. Він пришпорив коня серед скель і зник. Нік відчув занепокоєння. Це була перша гвинтівка, яку він побачив, і вона виглядала як сучасна зброя з оптичним прицілом. Дуже схожа на зброю, яку він залишив Мідже. Міджу! Ті шість курдів, що повернулися? Якби вона тільки виконала його наказ і пробула б у печері шість годин! Якби це було так, курди обшукали б зворотну стежку, нічого не знайшовши, а потім приєдналися б до каравану. Вона буде у безпеці. І, звичайно, вона почує постріли та ховається.

Координаты: -68 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 100, для младшеклассников.

16 k

2022-06-23

Читать главу

 х автоматом, доки дуло не обпалило йому руки.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Половина його обличчя була випалена. Решта була великим чорним пухирем. Нік дивився на нього. Ублюдок якимось чином залишився живим. Він зігнув руки, відчув, як повертається до них сила. Він би задушив цього виродка голими руками! Він подбає про баск раз і назавжди! Баск розплющив очі. Він дивився на Ніка, і впізнавання майнуло в поросячих маленьких сферах, оточених сирою плоттю. Він боровся із диханням, боровся за слово. Він зробив невеликий рух до сумки поруч із ним. «Я… не мої накази… я… вони…» Довга, довга пауза. Нік чекав. Що ця людина намагалася сказати, сказати їй?

Координаты: 334 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 Може, цей виродок говорив правду!

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Prime Catch Хтось намагався вирвати йому язик із коренем. Нік захлинувся і виплюнув. Він був смертельно хворий. Хтось ще сидів на його спині, мабуть, намагаючись вбити його, висунувши йому легені потужними ударами гігантських сталевих рук. Толкай-витягуй-дави-витягуй, усередину та назовні! Нік знову заткнув рота і продовжував виригати. Тьмяно, слабо ніч плавно розпливлася у фокусі, і він почув чийсь крик: «Кус… Кус… його рве, як хвору дитину! Але він дихав. Хаккі! У тебе все добре! Продовжуй проводити реанімацію!»

Координаты: -264 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 108, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 про нього подбають?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

І найзручніше зараз. Через хвилину Нік перейшов залізну браму і попрямував до чорної арки, що веде в нижні частини санаторію. Тепер він міг ходити по мулистому дну - вода була вище грудей. Збираючись увійти в сутінки арки, він почув голоси і кроки і зупинився, щоб поринути у воду до вух. Жодної брижі не ворухнулося, поки він чекав, дивився і слухав. Їх було двоє. Здоров'яки в білих штанах та куртках. М'язова хлопчиків доктора Сікса. Один з них недбало висвітлював ліхтариком сади, що обрамляють канал.

Координаты: -29 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 106, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 "Чи ти цього не знала?

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

"Я їхала до Стамбула?" Дівчина подивилася на Ніка. Її очі були безперечно зеленими. Довгі, вузькі та спекотні очі. «Не зовсім так гладко, – подумав він. Може, вона трохи протверезіла. "Я збирався до Стамбула?" – повторила вона. Раптом вона засміялася. «Чорт! Як тобі це подобається? Я думав, що їду додому! Я була в Лідо, пила. Утоплю свої печалі. Думаю, я помилилася, так? «Я гадаю, що ти це зробив. Бо щодо цього – відвезти мене до Стамбула? Я заплачу тобі багато. Знову червоний подих. «Гроші? Мені не потрібні гроші. Я завантажена, грішми дорога! Або мій чоловік - те саме, так! Але сьогодні його нема вдома. Це добре, так? Дівчина зробила ковток із пляшки. Вона скривилася та посміхнулася Ніку. Зуби були білими та рівними. «Чому не піти зі мною додому? Ми можемо повеселитися, га? Знаєш, миші можуть грати, коли кота нема». Вона зробила ще ковток і знову похитнулася в його обіймах.

Координаты: -29 год; 0.08 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 104, для младшеклассников.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 "Я зроблю це.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

«Я не знаю, – сказав Нік. «Не треба лікарні! Я вилікуюсь у вільний час, сер. Може, в ліжку, але не в лікарні!» "Будь по-твоєму", - погодився Хоук. «Тепер про Мусі? Наскільки ми скомпрометовані? "Не так вже й погано." N3 був похмурим. «Вони всі мертві! У жодному разі Мусі не розповів їм про Діру - він на той час сильно злякався, дуже злякався, і він тікав від них! Я забув, що йому так сильно потрібне виправлення - а зі мною він не міг цього досягти! Я бачив, як він розсипався прямо на очах, але не здогадувався чому. Але забудьте про Мусі. Нехай маленький хлопець спить у тому спокої, який він знайшов».

Координаты: -29 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников. Диалогов: 5%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 м вважав за краще глянути на них ще трохи.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Але коли він почав прелюдію до нового статевого акту, Нік зрозумів, що жінка має рацію. І він кохався з якоюсь поспішністю, усвідомлюючи, що ці моменти задоволення вкрадені з професії, і що від одного моменту до іншого... Піймай мить? Може бути! Тут йшлося про експлуатацію останнього! Тепер ліжко перетворилося на поле битви, і Мельба билася з ніжною люттю. Він віддавав і отримував однаково, перериваючи своє кохання судорожними стогонами задоволення. Цей клятий синій телефон! Звичайно, він дзвонитиме. Уявіть, якби він не дзвонив. Хок був особливою людиною, розбиваючи яйця у своєму кошику! Він не міг викинути з голови ці холодні, сухі, мертві очі, як Сухий Мартіні, цю смердючу сигару. Він відчував у повітрі, що дзвінок ось-ось буде. Ох, Яструб, старий хитрун, постривай, ще хвилинку...

Координаты: 1295 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 20%.

16 k

2022-06-23

Читать главу

 заштовхав у рот нову.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Олівцем він намалював периметр через край острова та Північне море. І він сказав: Тут, від Дінгволла до Інвернесса, Пендрагон поставив свій ідеальний бар'єр. Ні солдати, ні поліцейські не можуть підійти без попередження, ні літаків, звісно, ні підводних човнів, ні бойових кораблів. Так йому вдалося втримати Блекскейп за захисним парканом, розумієте? Якщо ми вирішимо ризикнути і, як і раніше, атакувати його, ми, швидше за все, програємо. А програти – значить поставити під загрозу безпеку миру!

Координаты: 1990 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 26%.

16 k

2022-06-23

Читать главу

 дчув майже розпач.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Голос відновив співи, повторюючи слова, сказані раніше: «...бо у нас ще є гарні новини, щоб почути, гарні речі, на які можна дивитися...». Його пам'ять повернулася. Він і Траверс у літаку, який доставив їх до Ісландії, погодили своєрідний ідентифікаційний код та код безпеки. Вони знайшли один або відразу. Треверс був ентузіастом поезії і, звісно, вибирав рядки. Британський агент заспівав би першу частину і мав би закінчити. Але тепер він не міг згадати ці слова. І так, у літаку він вивчив їх напам'ять, але тепер... У нього була плутанина в голові... Що, чорт забирай, він повинен був співати у відповідь?

Координаты: 1960 год; 0.21 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 18%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 був Хьюго, стилет.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Голос Треверса замовк. Пролунало гудіння. Гвен ще раз жестом попросила Ніка заткнутися. Він кивнув і закурив ще одну цигарку, завжди звертаючи увагу на становище знаменитого гвинта запальнички. Потім почувся інший голос, який перераховує рядок кодових номерів. Гвен уважно слухала, зосереджено насупивши брови. Список був повторений вдруге, потім було клацання і передача була зупинена. Гвен закрила валізу і подивилася на Ніка. Її очі заблищали сльозами. Номер Три почав говорити. Він хотів сказати їй, що добрі шпигуни не плачуть, але він опустив це. Зрештою, вона була жінкою. І, можливо, він відчував щось важливе для Джима Стоукса, навіть якщо він цього не визнавав. М'яким голосом він спитав її:

Координаты: 348 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 99, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 21%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 тських новин я не читав.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Чоловік крякнув і впав на свою партнерку. Вона розплющила очі і пильно подивилася на Ніка. Вона відкрила рота, щоб закричати, але він поспішив заткнути рота однією рукою, а іншою стиснув її горло, щоб викликати тишу. Жінка почала люто чинити опір і подряпала обличчя нападникові. Але він посилив тиск і сів на ці два переплетені тіла. Нарешті, жінка заспокоїлася і лягла нерухомо. Нік відпустив її горло. Обличчя бідної жінки було нерухоме, але вона все ще дихала. Нік швидко приступив до роботи. Він зв'язав їх обох шнурком, який взяв із валізи Джима Стоукса. Він заткнув чоловікові рота носовою хусткою, що знайшов у його кишені, а жінці довелося вирішити зняти панчоху і засунути її їй у рот, не маючи нічого іншого.

Координаты: -29 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 103, для младшеклассников. Диалогов: 28%.

16 k

2022-06-23

Читать главу

 вони зупинилися.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Прокляття! Одним рухом руки Нік сунув Х'юго в долоню, а потім спритно, намагаючись, щоб його не помітили, встромив кінчик стилету в сідницю дівчини. - Ой! - Простогнала Гвен. Нік підійшов до неї і вдав, що пестить її. Ніхто б не подумав інакше, посеред цього екзотичного божевілля. Його крик був більш ніж будь-коли. Він прошепотів їй на вухо: - Ти хочеш наважитися прокинутися, чорт забирай? Ми тут не для того, щоб хвилюватись, пам'ятаєш? Скажи мені, що діється! Це все що є? Просто комедія, щоб полоскотати почуття людей? Якщо так, то ми можемо обертатися, бо нас це не стосується!

Координаты: 415 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 102, для младшеклассников. Диалогов: 18%.

15 k

2022-06-23

Читать главу

 лому плащу, яке його захищало.

Писатель: Шкловский Лев Переводчик

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Меннінг Лі Стоукс під псевдонімом Нік Картер

Случайный абзац

Нік непомітно відкрив проріз для ока. Так, ноги були якраз попереду, і це, без сумніву, жіночі. Довга і струнка, оповита чорною і дуже прозорою вуаллю. Вони були схрещені, і, оскільки їхня володарка носила дуже коротку спідницю, здавалося, що вони ніколи не закінчаться. Потім побачив руки. Довгі, прозорі, красиві, з червоними нігтями. Нервові й нетерплячі руки постукують по сигареті та виймають її з поля зору. Запах турецького тютюну лоскотав йому ніздрі. Ноги пішли прямо, за становищем колін Нік зрозумів, що жінка нахилилася вперед, щоб подивитися на нього. Він продовжував прикидатися сплячим, але незабаром зрозумів, що його гра марна.

Координаты: -29 год; 0.1 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 98, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 18%.

Дальше