31 k

2011-04-09

Читать миниатюру

 005 М.Роллина "Неврозы", 44-56

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение книги "Неврозы"

Случайный абзац

О влажность нежных губ в минуты жаркой страсти, где я мертвел, как дуб. В забвенье - как в напасти - касанья губ, зубов - и ощущенье счастья ! Мы прятались в альков, целуясь без запрета, без устали, без слов. А дальше нам, в дни лета, стелили лес и луг и мхи, и златоцветы. Хор радужных пичуг, летая до заката, певал для нас вокруг. Любовь цвела когда-то ! Но где ж та благодать ?

Координаты: 1182 год; 0.36 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

44 k

2011-04-09

Читать миниатюру

 016 М.Роллина "Неврозы", 170-184

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение книги "Неврозы"

Случайный абзац

Maurice Rollinat Villanelle du diable, 173-e. A Theodore de Banville. L"Enfer brule, brule, brule. Ricaneur au timbre clair, Le Diable rode et circule. Il guette, avance ou recule En zigzags, comme l"eclair ; L"Enfer brule, brule, brule. Dans le bouge et la cellule, Dans les caves et dans l"air Le Diable rode et circule. Il se fait fleur, libellule, Femme, chat noir, serpent vert ; L"Enfer brule, brule, brule.

Координаты: 386 год; 0.37 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

38 k

2011-04-09

Читать миниатюру

 006 М.Роллина "Неврозы", 57-67

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение книги "Неврозы"

Случайный абзац

Когда он языком слюнит свою ладошку, чтоб мордочку себе надраить или грудь, он смотрит на меня, мигая понарошку, и я его зову, чтоб мог ко мне прильнуть, когда он языком слюнит свою ладошку. Уставившись в камин, где адски пышет пламя, когда в окне - декабрь, мороз и тоже ад, должно быть, в мыслях он железными когтями повыловил в моём жилище всех мышат. Но нет ! Навряд ! Не то подсказывает пламя. Меж двух печных скульптур, стоящих на порожке -

Координаты: 746 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 83, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 1%.

54 k

2011-04-09
upd 2012-01-06

Читать миниатюру

 017 М.Роллина "Неврозы", 185-195

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение книги "Неврозы"

Случайный абзац

Des haleines de pres et de grands vegetaux Sur les ailes du vent m"arrivaient des plateaux, Et dans les airs froidis et de plus en plus pales, Les oiseaux tournoyeurs croassaient de longs rales Encore inentendus par moi, l"etre ecouteur Dont la campagne a fait son interlocuteur ; Par moi qui peux saisir tous les cris de l"espace Et distinguer le bruit d"une fourmi qui passe. Partout la solitude immense ou les rocs noirs Se dressaient cote a cote en forme d"eteignoirs

Координаты: 1743 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 81, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

35 k

2011-04-11

Читать миниатюру

 020 Шарль Кро Ожерелье из когтей

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Переводы стихотворений из книги Шарля Кро "Ожерелье из когтей", 19-38

Случайный абзац

Из книги "Le Coffret de Santal" (1873, 1879). Шарль Кро Мечта, 21-е. (Перевод с французского). Нежнейший цветок !" - сказал бы Вергилий. Пусть венчики лилий касаются щёк. Вдыхая их запах - целительный мёд - кандальник вздохнёт на пеших этапах. (Вариант: Тончайший их запах - целительный мёд - бодрит и господ, и слуг сиволапых). Прошу вас навзрыд: плодитесь по свету. Пусть вами планета всё лето пестрит. Шиповник-проказник,

Координаты: 497 год; 0.47 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 88, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 2%.

26 k

2011-04-11

Читать миниатюру

 021 Шарль Кро Ожерелье из когтей

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение публикации перевода стихов из сборника Шарля Кро "Ожерелье из когтей", 39-56

Случайный абзац

Il vend des peaux de lapin. Quoique ce commerce altere, Il ne boit pas son argent Car il est intelligent, Le proprietaire. Si quelque minois moqueur Lorgnant sa bourse et son coeur Forcait la consigne altiere !.... Sans escompter le futur Il resiste et reste pur, Le proprietaire. Son magot d"abord petit Tout doucement s"arrondit Dans le calme et je mystere, Puis, d"accord avec la loi, Son or le fait presque roi, Le proprietaire. Из книги "Le Collier de Griffes" (1908 posthumes)

Координаты: 1600 год; 0.45 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 90, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 1%.

23 k

2011-04-11

Читать миниатюру

 022 Шарль Кро Ожерелье из когтей

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Завершение публикации перевода стихов из книги Шарля Кро "Ожерелье из когтей", 57-62

Случайный абзац

La mer, les montagnes, les plaines, Tout est oublie. Je suis las, Las de la betise et des haines. Mais mon coeur renait aux lilas. Из книги: "Le Collier de Griffes", 1908 (pocthume). Шарль Кро Последнее слово, 58-е. (Перевод с французского). Представь себе, что я угас, стал фонарём без керосина. Представь, что разум свой растряс, как никудышную рванину. Представь, был прочен, как алмаз, и плесневею без причины, взамен проникновенных фраз,

Координаты: -164 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 86, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 4%.

55 k

2011-04-11

Читать миниатюру

 023 Шарль Кро Сандаловая шкатулка

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Публикация перевода стихов из книги Шарля Кро "Сандаловая шкатулка", 1-21

Случайный абзац

Среди глициний и сиреней не заводилось словопрений. Слова родились, лишь когда запахла мёдом резеда. 2 А летом лилии и розы - в соревнованье - стали в позы, и мне подружкин аромат стал слаще прочих во сто крат. Мы шли вдвоём вдоль хлебной нивы - нас полнили одни мотивы. Отрадно было Ей и мне под сенью лип, наедине, и там Она нежней былинки ко мне клонилась на тропинке. 3 Пришла пора осенних дней. Я стал тревожней и страстней.

Координаты: 1743 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

40 k

2011-04-11
upd 2012-09-18

Читать миниатюру

 024 Шарль Кро Сандаловая шкатулка

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение публикации переводов из книги Шарля Кро "Сандаловая шкатулка", 22-32.

Случайный абзац

удобрить и полить свою долину впрок. Но лишь лаванда, тмин, боярышник и дрок нашли себе приют в камнях и грудах глины. Река, стремясь вперёд, поставила плотины из грунта, из песка, из сокрушённых скал. Поток не раз свернул - он выхода искал... Но ярость улеглась. И стали понемногу деревья выходить с ним вместе на дорогу - вдоль каменных холмов, последних всплесков гор, бегущих, будто их зовёт морской простор. На склонах, посреди зелёного покрова, пасутся там и сям спокойные коровы.

Координаты: 2019 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 82, для 12 лет (6-й класс).

27 k

2011-04-11
upd 2012-09-18

Читать миниатюру

 025 Шарль Кро Сандаловая шкатулка

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение публикации перевода книги Шарля Кро "Сандаловая шкатулка", 33-48.

Случайный абзац

Eblouis de ta beaute fiere. Au chercheur d"ideal il faut Des ames lui faisant la-haut Une sympathique atmosphere. Mais quand mauvaise est la saison, L"arbre perd fleurs et frondaison. Son bois seul reste, noir et grele. Et sur cet arbre depouille, L"oiseau, grelottant et mouille, Reste muet, tete sous l"aile. Ainsi ta splendeur, sur le fond Que les envieuses te font, Perd son nonchaloir et sa grace. Chez les nuls, qui ne voient qu"hier, Le poete, interdit et fier, Revant l"art de demain, s"efface.

Координаты: 613 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 84, для 12 лет (6-й класс).

32 k

2011-04-11
upd 2012-09-18

Читать миниатюру

 027 Шарль Кро Сандаловая шкатулка

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение публикации переводов из книги Шарля Кро "Сандаловая шкатулка", 64-83

Случайный абзац

Ainsi, votre beaute m"etonne sur la scene Du monde de nos jours, pauvre en enchantements. Шарль Кро Дон Жуан (77-е). (Перевод с французского). Посвящено Антуану Кро* Бывает летом ветер неторопкий едва колеблет ласковую гладь. Жасмин у озера. И вы - на тропке... Не долетал ли к вам, сквозь непроглядь, девичий голос, слабенький и робкий ? От давших кров, когда скончалась мать, с одною наспех собранной коробкой, она решилась ради вас бежать.

Координаты: 1175 год; 0.41 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 83, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

38 k

2011-04-11

Читать миниатюру

 019 Шарль Кро Ожерелье из когтей

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Публикация переводов стихотворений из посмертного сборника Шарля Кро "Ожерелье из когтей", 1-18

Случайный абзац

твердят нам мудрецы со дней царя Приама. Пантерой на меня в суде воззрилась дама. Судья был очень строг и зачитал закон. Я понял то, что он той дамой увлечён: всё на её корсаж поглядывал упрямо. Почтенными людьми заполнен целый зал. Тут весь учёный мир в мундирах заблистал, и масса милых дам венчает всю картину. Так как мне поступить, раз требует весь свет ? Смиренно замолчав, затравленный поэт, я голову свою кладу под гильотину.

Координаты: 918 год; 0.4 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 85, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

40 k

2011-04-12
upd 2012-09-18

Читать миниатюру

 026 Шарль Кро Сандаловая шкатулка

Писатель: Корман Владимир Михайлович

Входит в цикл: “Сборник стихов”

Рассказ в сборнике: Поэма | Сборник

Аннотация

Продолжение публикации переводов из книги Шарля Кро "Сандаловая шкатулка", 49-63.

Случайный абзац

Le souvenir des scintillants hivers Qui se deroule en fantomes pervers, Dans mon cerveau que le sommeil delaisse, Au rythme lent et poignant d"anciens vers ? Enfin, la fievre et la nuit fraichissante, Ferment mes yeux, domptent mes flancs blemis... Quand reparait l"aurore eblouissante, Voici crier les oiseaux insoumis. Et moi, je pense a ma maitresse absente. ENVOI A ton lever, soleil, a ta descente Que suit la nuit au splendide semis, L"homme, oubliant sa pioche harassante,

Координаты: 1717 год; 0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 87, для 12 лет (6-й класс). Диалогов: 0%.

Дальше