310 k, 299 илл.

2021-11-26
upd 2022-12-27

Читать повесть

 Вооруженные силы Великобритании 1810-1819

Писатель: Темежников Евгений Александрович

Входит в цикл: “Вооруженные силы разных времен и народов”

ТОМ

Случайный абзац

5.11.1817 Битва при Кхадки. БОИК: 3000ч (-86ч) +/- Маратхи: 28.000ч (-500ч) 1.1.1818 Битва при Карегооне. БОИК: 834ч (-86ч) =/= Маратхи: 28.000ч (-600ч) 21.12.1817 Битва при Махидпуре. БОИК (-778ч) +/- Маратхи (-3000ч) СОКРАЩЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ Для армии: ч - человек, л - лошадей, ор - орудий

Координаты: 1572 год; 0.57 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников.

128 k, 424 илл.

2022-10-14
upd 2022-12-25

Читать миниатюру

 В С Великобритании 1860-1869

Писатель: Темежников Евгений Александрович

Входит в цикл: “Вооруженные силы разных времен и народов”

Рассказ в сборнике: Сборник: Вооруженные силы разных времен и народов

Случайный абзац

Watt V.Emanuel 1 Agamemnon[N]:1852 (3100/4600т пм:2270лс=11уз 860ч 91ор=34г204/13+66п32+1п68) Agamemnon 2-1 типа Orion[N] (2600/3200т 61х17х7м пм:2300лс=11,5уз 720ч 91ор=34г204/13+56п32+1п68)     Orion:1855/1867, Hood:1859

Координаты: 1600 год; 0.45 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 160, для младшеклассников.

280 k, 3 илл.

2019-05-03
upd 2024-07-08

Читать антологию

 Антология. Р. Киплинг. Литания Любви

Писатель: Флоря Александр Владимирович

Входит в цикл: “Стихотворение”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Нет.

Случайный абзац

п"я‹п"пЎ пЎя§пЅпѢпЈпЄпҐпЎ, я§я¸пЎ п"яѓя§я€пЅ пЅпЅ пҐпЅ я¸яЂпЎпЁп°я¸яЊ, пЄп°пІпЅ пЈ пҐпЅ пNoя‹я¸п°я¸яЊяЃяЏ пNoпЎпѲпЎя§яЊ. пџпЎ пѢпҐпЅя€пҐпЅпѲяѓ пѢпЈпЄяѓ пѲпЎпІпҐпЎ пѴя‹п"пЎ пNoпЎпҐяЏя¸яЊ, я§я¸пЎ пЎпҐп° пѢяЃяЏ пNoпЅяЂпЅп"пЎпѲп°пҐп°БЂі п´ пѢпЅяЂпҐяѓп"яЃяЏ пѢ п¢пѢп°яЂя¸пЈяЂяѓ пЈ пҐп°пѴяЂп°п" 03. пћя¸пѢпЅя¸ пҐпЅ пNoпЎяЃп"пЅпЄпЎпѢп°п" яЃяЂп°пЇяѓ, п¢п°п¢ пѢпЎпЄпЈя¸яЃяЏ, пҐпЎ пNoпЎя¸пЎпѲ пѢяЃпЅ пІпЅ пЎя¸пЎпЇпѢп°п"пЈяЃяЊ. пё пѲпЅпҐяЏ яЃп°пѲпЎпЁпЎ я¸яЂяЏяЃп"пЈяЃяЊ яЂяѓп¢пЈ пЈ пЄяЂпЎпІп°п"пЈ пЁяѓпѴя‹, пҐпЎ яЏ пѢяЃпЅ пІпЅ яЂп°яЃяЃп¢п°пЇп°п" пѢ я¸пЅп"пЅя"пЎпҐпҐяѓяЋ я¸яЂяѓпѴп¢яѓ пЎ я¸пЎпѲ, я§я¸пЎ яЃп"яѓя§пЈп"пЎяЃяЊ. пћпѴяЉяЏяЃпҐпЈп", я§я¸пЎ пІпЅпҐя¨пЈпҐп° яѓпNoп°п"п° яЃ пЎпЄпҐпЎпЁпЎ пЈпЇ пѢпЅяЂя...пҐпЈя... яЌя¸п°пІпЅп№. п"я‹пЇпЎпѢ пѴя‹п" пNoяЂпЈпҐяЏя¸ пЈ я¸яѓя¸ пІпЅ пѲя‹ яѓяЃп"я‹я€п°п"пЈ пЎя§пЅпҐяЊ пЁяЂпЎпѲп¢пЈп№ яЃя¸яѓп¢ пѢ пЄпѢпЅяЂпЈ, п¢пЎя¸пЎяЂя‹п№ пҐп°яЃ пҐп°пNoяѓпЁп°п" пЅя¨пЅ яЃпЈп"яЊпҐпЅпЅ.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 145, для младшеклассников. Диалогов: 8%.

107 k, 2 илл.

2024-04-18

Читать антологию

 Антология. Биология пчелиной семьи

Писательница: Пановски Анна

Входит в цикл: “Статья”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

п"пЅяЏя¸пЅп"яЊпҐпЎяЃя¸яЊ пNoя§я"п" пѢпҐяѓя¸яЂпЈ пЁпҐпЅпЇпЄп° пЎя§пЅпҐяЊ яЃп"пЎпІпҐп°. пџя§я"п"я‹ яЂпЅпЁяѓп"пЈяЂяѓяЋя¸ я¸пЅпѲпNoпЅяЂп°я¸яѓяЂяѓ пЈ пѢп"п°пІпҐпЎяЃя¸яЊ пЁпҐпЅпЇпЄп°, пѢя‹яЂп°я¨пЈпѢп°яЋя¸ яЂп°яЃпNoп"пЎпЄ, пЎя...яЂп°пҐяЏяЋя¸ пЁпҐпЅпЇпЄпЎ пЈ я¸п°п¢ пЄп°п"пЅпЅ. п п°пІпЄп°яЏ пЈпЇ яЌя¸пЈя... яЂп°пѴпЎя¸ яѓ пNoя§я"п" яЃпЎяЃя¸пЎпЈя¸ пЈпЇ пѲпҐпЎпЁпЈя... пNoпЎяЃп"пЅпЄпЎпѢп°я¸пЅп"яЊпҐя‹я... пЄпЅп№яЃя¸пѢпЈп№, яЃпЎпѢпЅяЂя€п°яЋя¨пЈпЅ пѢ я¸пЅя§пЅпҐпЈпЅ пЄп"пЈя¸пЅп"яЊпҐпЎпЁпЎ пѢяЂпЅпѲпЅпҐпЈ. пѣп°п¢пЎпЁпЎ яЂпЎпЄп° пЄпЅяЏя¸пЅп"яЊпҐпЎяЃя¸яЊ пNoя§я"п" пЎпѴяѓяЃп"пЎпѢп"пЅпҐп° пҐп°п"пЈя§пЈяЋ яѓ пҐпЈя... пЈпҐяЃя¸пЈпҐп¢я¸пЎпѢ. п£пҐяЃя¸пЈпҐп¢я¸ - яЌя¸пЎ яЃп"пЎпІпҐя‹п№ п¢пЎпѲпNoп"пЅп¢яЃ пѴпЅпЇяѓяЃп"пЎпѢпҐя‹я... яЂпЅя"п"пЅп¢яЃпЎпѢ. пѵпЎпѢяЂпЅпѲпЅпҐпҐп°яЏ пҐп°яѓп¢п° пѢяЃя" пNoпЎпѢпЅпЄпЅпҐпЈпЅ яѓ пNoя§я"п" пЎпѴяЉяЏяЃпҐяЏпЅя¸ пҐп°п"пЈя§пЈяЏ яѓ пҐпЈя... пЈпҐяЃя¸пЈпҐп¢я¸пЎпѢ.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 139, для младшеклассников.

244 k

2022-10-15
upd 2024-04-21

Читать рассказы

 Сборник: Эссе

Писатель: Залесский Владимир Владимирович

Входит в цикл: “Эссе”

СБОРНИК

Аннотация

Translation

Случайный абзац

  1. The Ruble of Peter the Great (1723). The ruble, issued in 1723. Coin made of white metal, presumably of silver. The chemical analysis of the metal and the examination of authenticity were not carried out. The coin was purchased by accident, some time ago. The price is 49,000 (forty-nine thousand) RUB.      2. The Ruble of Vitus Bering and Alexei Chirikov (1736). The ruble, issued in 1736 (during the reign of Empress Anna Ioannovna). Coin made of white metal, presumably of silver. The chemical analysis of the metal and the examination of authenticity were not carried out. The coin was purchased by accident, some time ago. The price is 39,000 (thirty-nine thousand) RUB.

Координаты: 1092 год; 0.16 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 133, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

355 k

2019-09-16
upd 2020-03-06

Читать рассказы

 Русский язык от А до Ia | Сборник

Писательница: Воронов Игорь

Входит в цикл: “Русский язык от А до Ia”

СБОРНИК

Случайный абзац

когда всie буквū под строкоū, местами так хiтро завiта, что просто ох тоi божie мой! Другое дело ― наши вäзи, вокруг церковного креста. Хоте смoiсл маленечко неjaсен, зато какаia красота! Прiходiтса прiзнате, что кнäзи почти не разбiрали вäзи: им не-когда сiдете над ней нi на пiру, нi на воïнie, рассматрiвате почто что в лупу, кто как соедiнiaет букву. А кнiжнoiй мастер украшенiй знал толк и на полiaх сраженiй. Тот, кто жiвeт в Россiи, знает не хужie всех:

Координаты: 1076 год; 0.17 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 119, для младшеклассников.

139 k

2008-03-17
upd 2023-02-26

Читать рассказ

 Сборник упражнений (перевод с русского на английский или наоборот)

Писатель: Кэнский Сергей Л.

Входит в цикл: “Справочник”

Рассказ в сборнике: Сборник: Статья

Аннотация

ЗАГОВОР МИРОВОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА,.. РЕПТИЛОИДЫ,.. ЛЕТАЮЩИЕ ТАРЕЛКИ! :: Только факты:http://budclub.ru/k/kskij_s_l/remont.shtml

Случайный абзац

   Еxеrcіsе 29    1. Wе had sееn thе play bеforе wе dіscussеd іt. 2. Wе saw thе play and thеn dіscussеd іt. 3. І was іn London last yеar. І had not bееn thеrе bеforе. 4. Hе dіd not lіkе thе lеttеr, whіch hе had bееn tryіng to wrіtе for two hours. Thе words sееmеd unconvіncіng to hіm. 5. Whеn wе camе, hе had alrеady rеturnеd and was wrіtіng somеthіng іn hіs study. 6. Hе had fіnіshеd hіs work and was sіttіng on thе tеrracе. Thе еvеnіng was warm and thе sun had just sеt. 7. Shе had bееn workіng wіth us only for two months, but shе provеd shе was an еxpеrіеncеd lawyеr. 8. Іt was snowіng hеavіly and І could not makе out thе numbеr of thе tram. Whеn І had covеrеd sеvеral tram stops, І rеalіzеd that І had bееn travеllіng іn thе wrong dіrеctіon. 9. І had bееn phonіng you sіncе 4 o'clock but couldn't gеt you: your tеlеphonе lіnе had bееn busy, 10. Іt had bееn raіnіng for two wееks: thе good wеathеr at last sеt іn thrее days ago.

Координаты: 445 год; 0.29 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 158, для младшеклассников.

396 k

1850-01-01
upd 2017-12-29

Читать повесть

 Переписка с Эрн. Ф. Тютчевой

Писатель: Вяземский Петр Андреевич

ТОМ

Случайный абзац

Buïuk-déré. 14/26 juillet 1849. Enfin nous sommes au port. Nous avons débarqué à Buïuk-déré le 2 juillet à cinq heures du matin et avons trouvé Paul, sa femme et toute la famille en bonne santé et fort heureux de nous voir et nous avoir. Notre attente n'a point démentie, la femme de Paul est charmante, bonne, prévenante, d'une simplicité du coeur et de tenue sans pareille. Ils sont heureux et son ménage fait du bien à voir. C'est tout ce que je puis et ce que je tenais à vous dire pour le moment, connaissant le tendre intérêt que vous portez à tout ce que nous concerne. Quant à mes impressions bosphoriques, ne vous prenez pas de me questionner. Je ne me suis point encore assez orientalisé, ni même orienté pour y voir clair. C'est très beau, le panorama, les décorations sont admirables, mais le sentiment de la jouissance ne s'est point encore suffisamment réveillé en moi. Je suis comme un malade sans appétit qui se trouve devant une table couverte de mets délicats et succulents. Il les apprécie par le jugement, mais ne se sent ni le besoin, ni la faculté de les goûter.

Координаты: 1179 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 124, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

49 k

2024-01-01

Читать главу

 МЕНТАЛЬНЫЙ

Писатель: Аспар

Входит в цикл: “Монография”

Глава в томе: До Колумба. Исследования и колонизация от Средиземноморья до Атлантики в 1229-1492 годах. Перевод книги Ф. Фернандез-Арместо

Случайный абзац

О Луисе де Ла Серда см. G. Daumet, 'Luis de la Cerda ou de l'Espagne', Bulletin hispanique, XV (1913), 38-67. О раннем средиземноморском судоходстве в Атлантике см. Р R. S. Lopez, 'Majorcans and Genoese on the North Sea Route in the XIIIth century', Revue belge de philology et d'histoire, XXIX (1951), 1163-1179; R. Doehaerd, Les relations commerciales entre Genes, la Belgique et l'Outremont (3 тома, Брюссель, 1941), Y. Renouard (цит. гл. 8, прим. 23); E. B. Fryde, 'Italian Maritime Trade with Medieval England', Xe Colloque Internationale d'Histoire Maritime (Брюссель, 1974), pp. 291-333; A. A. Ruddock, Italian Merchants and Shipping in Southampton, 1270-1600 (Саутгемптон, 1951). Полезная краткая сводка источников о путешествии Вивальди представлена в G. Moore, "La spedizione dei fratelli Vivaldi e nuovi documenti d'archivio", Atti della Societa Ligure di Storia Patria, n.s., XII (1972), 387-400.

Координаты: -150 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 158, для младшеклассников.

2 k

2012-08-08

Читать антологию

 Антология. Суперпалиндром блочный в магическом квадрате 4 на 4

Писатель: Гончаров Владимир Алексеевич

Входит в цикл: “Статья”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

М А М А АМАМ МОТА - АТОМ, МАМА! (Ама - яп. ныряльщица за жемчугом) М А М У А Т О М М О Т А У М А М МАМУ, АТОМ МОТА - УМАМ. А Р А К Р О З А А З О Р К А Р А АРАК, РОЗА, АЗОР - КАРА. (Азор - собака, на лапу которой упала роза) И К А Л К А Р А А Р А К Л А К И ИКАЛ: "КАРА - АРАК, ЛАКИ!" А Д О М Д И В О О В И Д М О Д А АДОМ - ДИВО, ОВИД, МОДА. (Овид - м. имя) Г Н У Т Н И Л У У Л И Н Т У Н Г ГНУТ НИЛУ - УЛИН ТУНГ. (Уля - ж. имя; Нил - м.имя; Тунг - дерево)

Координаты: -499 год; 0.7 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 137, для младшеклассников.

15 k

2006-03-17
upd 2009-10-21

Читать миниатюру

 Живая бомба

Писатель: Аливердиев А.

Входит в цикл: “Пьеса; сценарий”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

Там формально 2 акта, но второй акт очень (подчеркиваю, очень) короток, и разворачивается на том же месте. Поэтому при отсутствии возможности дать занавес можно просто на несколько секунд выключить свет и сделать паузу.

Случайный абзац

The man tenderly caresses girl's hair. Man (to the auditorium): Today I will not tell you about the Sappers' Guild for sure. The curtain Author is grateful to Vladimir Romanovsky and Marina Yasinskaya for the help with the English version. There is well known in Russia line of short funny stories about Sarah and Abraham. One of them is: - Abraham, I feel bad. - Oh, Sarah, who isn't having a hard time nowdays? Next morning Abraham finds that Sarah is dead. - Oh, darling, why you didn't tell me that you felt worse than everybody?

Координаты: -666 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

15 k

2006-08-31
upd 2014-11-05

Читать миниатюру

 A live bomb (Живая бомба)

Писатель: Аливердиев А. А.

Входит в цикл: “Сказка”

Рассказ в сборнике: Авторский сборник рассказов

Аннотация

In Russian and English. Добрая сказка. Положенный в основу рассказ публиковался в журналах "Безымянная Звезда" (Москва) и "Шалтай-Болтай" (Волгоград).

Случайный абзац

Мужчина: Понимаю... Девушка: Да ничего ты не понимаешь! Хотя с тобой, несмотря ни на что, интересно... Даже не хочется взрываться... Ну вот, и сигарета закончилась. Мужчина: Ничего. У меня еще есть. Да, можно, я сяду ближе? Девушка: Садись. Мужчина: Вот так лучше. Слушай, а можно я тебя поцелую? Девушка: Зачем это? Мужчина: Просто так. Ты привлекательна. Я... Чертовски привлекателен. Мы же все равно взорвемся. Почему бы не доставить друг другу немного удовольствия? Девушка: А ты уверен, что это доставит мне удовольствие?

Координаты: -666 год; 0.39 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 146, для младшеклассников. Диалогов: 1%.

270 k

2024-01-05

Читать рассказы

 Сборник: Справочник

Писательница: Аастана Аастана Аастанинская

Входит в цикл: “Справочник”

СБОРНИК

Аннотация

Из Википедии, "бесплатной" энциклопедии

Случайный абзац

Адам Вейсгаупт , основатель Баварских иллюминатов. Теория Нового Мирового Порядка утверждает, что группа международных элит контролирует правительства, промышленность и средства массовой информации с целью установления глобальной гегемонии. Утверждается, что они были замешаны в большинстве крупных войн последних двух столетий, проводили тайно организованные мероприятия и преднамеренно манипулировали экономикой. Новый Мировой Порядок был связан с широким кругом участников, включая иллюминатов (см. ј Иллюминаты ), евреев ( ј Антисемитизм ), вступающих в сговор мировых правительств или корпораций, неправительственных организаций , таких как Всемирный экономический форум ( Великая перезагрузка ј Теории заговора ) и секретные организации, такие как "Богемская роща" , [76] "Ле Серкль" , [77] и "Череп и кости" . Теоретики полагают, что с "группой" был связан широкий круг музыкантов, в том числе Бейонсе и Уитни Хьюстон . [78] Среди выдающихся теоретиков Марк Дайс и Дэвид Айк . [79]

Координаты: 834 год; 0.51 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 137, для младшеклассников.

Дальше