107 k
2023-01-04
upd 2023-09-17
Послесловие к моему переводу "Ромео и Джульетты". Часть вторая "Еще про Alma Mater им. Мориса Тореза and other stories"
Писательница: Слободкина Ольга
Входит в цикл: “Эссе”
Рассказ в сборнике: Сборник: Эссе
Случайный абзац
Однажды я купила элегантные португальские сапоги в обыкновенном магазине недалеко от дома - темно-зеленые, из натуральной кожи, без молнии... И сразу ко мне притянулось все внимание курса. Эх! Никто не верил, что я купила их в Москве. На самом деле в Советское время импортировали только очень качественные вещи, что опять же создавало у нас искаженную картину жизни на Западе. В Англии я обнаружила: хорошие вещи стоят немыслимых денег, а дешево - одна синтетика, без подкладки, швы обработаны, как придется, не говоря о колготках. Когда мы приехали в частную школу-интернат, где училась дочка lady N., и увидели девочек из богатых семей на сцене... Такого зрелища мне не довелось созерцать ни до, ни после - все в черных колготах, и... - как кошка подрала. "It's so embarasing," - said lady N. Тут до меня дошло, что нужно было привезти им из Москвы в подарок - 20 пар колгот. Надолго хватило бы - не на 5 минут.
Координаты: 1266 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 78, для 13 лет (7-й класс). Диалогов: 1%.