Писатель: Каланов Николай Александрович
Входит в цикл: “Энциклопедия морской культуры”
Рассказ в сборнике: Сборник: Энциклопедия морской культуры
Аннотация
Это первое издание в России, в котором собраны и переведены с английского языка морские жаргонные слова и идиоматические выражения. В словаре содержится более 3800 единиц английских устойчивых словосочетаний, употребляемых в литературе и устной речи моряков. В словаре приведен описательный перевод английских фразеологических сочетаний и жаргонных слов, их образный эквивалент в русском языке, а также краткие этимологические и исторические пояснения к материалу. Словарь представляет интерес для профессиональных моряков, сталкивающихся в своей деятельности с необходимостью общаться с зарубежными коллегами, для читателей, которые любят английскую маринистическую литературу, и для всех изучающих английский язык.
Случайный абзац
to go on the account, ист.
стать пиратом (выражение буканиров Карибского моря
XVII-XVIII в.в.)
Acockbill
with yard"s acockbill
с отопленными реями (о судне)
Ј в трауре (на парусных судах реи отопливались во время стоянки в порту или на рейде в знак траура).
Acorn
acorn, ист.
"желудь", выточенное из твердого дерева украшение в виде желудя, прикрепленное к клотику мачты (в середине прошлого века являлось отличительным знаком клиперов).
Across
across the drink, жарг.
"через выпивку"
Координаты: 2 год; 0.23 кубика адреналина.
Индекс удобочитаемости Флеша — 90, для 11 лет (уровень 5-го класса). Диалогов: 0%.
Похожие книги