37 k

2024-05-18

Читать главу

 Дзяўчаты з ружанец | Глава 17

Писатель: Гаврик Селедкин

Входит в цикл: “Роман”

Глава в томе: Дзяўчаты з ружанец

Случайный абзац

96 Sopressata — высушаныя салам з моцнымі спецыямі з Паўднёвай Італіі. — Б. ip. 97 Laura Elizabeth Howe Richards (1850-1943) — амерыканская дзіцячая пісьменніца. — Б. ip. 98 Найбольшая бясплатна школа візуальных мастацтваў у ЗША. — Б. ip. 99 Пераклад Фадзееў Глеридис, Электронны часопіс LiterNet, 11.12.2004, №12 (61). — Б. ip. 100 Рэаліці-праграмы, у якіх два чалавекі адзін аднаго редекорират ў адным пакоі ў доме на іншым. — Б. ip. 101 „Wheels of Soul“ — „Поўны " душы“ (англ.). — Б. ip.

Координаты: 1945 год; -0.42 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 128, для младшеклассников. Диалогов: 3%.

42 k

2023-12-02
upd 2023-12-03

Читать главу

 The Fourth Hypostasis (A novel-hagiography) | Глава 2

Писатель: Пучеглазов Василий Яковлевич

Входит в цикл: “THE FOURTH HYPOSTASIS”

Глава в томе: The Fourth Hypostasis (A novel-hagiography) I

Случайный абзац

Jack, who only just came out of the sea, threw his wet flippers on the pebbles and, having snorted, stretched out near, his head on slippery green rubber. "Philosophy," he responded depreciatingly. "Scope of reason." "Better dope," Jack joked. "And material one. In your place I would crawl under the awning before the skin peeled off." Nevertheless, he was pretty roasted in the sun, as it became clear during the lunch meal in the "Cheburechnaya" discovered by their landing party: it felt like his shoulders were on fire, and the shirt, for all its lightness, was rubbing irritatingly against the sensitive burning skin, while his itchy back was reminding him of an overheated frying pan; but the crispy chebureki, golden with melted butter, flowing on fractures with the juice of a lump of minced beef stewed inside, together with their half-liter faceted mugs full of the frothy cold dark beer from the damp huge barrel standing in the corner behind the buffet counter, where, in front of the feasting audience, the local hairy stocky bartender with an impressive crimson nose was hammering a wooden spigot into its wooden bottom and screwing the vertical metal tube with a tap into the hole of the paunchy beer vessel filled to capacity, which they rolled up hither by joint efforts-in short, all this bountiful feast with dozens of sizzling chebureki towering on the plates and with an effervescent spurt gushing from the beer tap into the weighty glass mugs-distracted him very soon from his philosophizing and from the consequences of his "sun-baths", considering that they gormandized with gusto and without haste, having a sufficiency of not yet splurged cash; and in their gluttony, they had stuffed themselves with such delicacies until absolute immobility, so after their repast, having bought up grape Lady Finger in some side road stall on the way back, they relished it while lying under the bushes, plucking its elongated translucently-emerald berries and bringing the grapes to their mouths with truly patrician satiety.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 160, для младшеклассников.

2 k

2015-03-23

Читать главу

 Методика воспитания по Белашову | Глава 37

Писатель: Белашов Сергей Ильич

Входит в цикл: “Статья”

Глава в томе: Методика воспитания по Белашову

Случайный абзац

да 14.Кочугов

п

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 153, для младшеклассников.

2 k

2015-03-23

Читать главу

 Методика воспитания по Белашову | Глава 78

Писатель: Белашов Сергей Ильич

Входит в цикл: “Статья”

Глава в томе: Методика воспитания по Белашову

Случайный абзац

п п

п

сабов 18

п

п

п

сухоненков 19.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 152, для младшеклассников.

2 k, 1 илл.

2018-02-03

Читать новелетту

 Цыгане

Писательница: Воронов Игорь

Входит в цикл: “Бесконфликтные рассказы”

 Новелетта в антологии: Антология. Она была поэт (Ахмадулина)

Аннотация

Легкая кириллица

Случайный абзац

С цoiганамu ja однашдū uмел дело, u послiе êтого - ну uх к чeрту. Под Кашiроū боiло, онu как раз там стоíaлu, от базū нашеū недалеко. Смотрiу: стоíт одuн у дорогu, голосует. Останавлiваiу-се, спрашiваiу: "Куда тебiе?" ― "До табора", ― говорiт. А ja как раз в ту сторону еду. "Садu-се, ― говорiу, ― поехалu". Поехалu. То да сё, по дорогiе он менia спрашiвает: "Рубероîд достате можеше?" Ia говорiу: "По чeм?" ― "По трu рублia". А êто есчё в то времia боiло. Ia говорiу: "Сколеко надо?" А он: "Чем болешiе, тем лучшiе". Ia говорiу: "Идeт".

Координаты: 720 год; 0.3 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 124, для младшеклассников.

21 k

2022-12-01

Читать главу

 to use English, as contemporary Latin, to make the things accessible for all nations.

Писательница: Мирский Христо

Входит в цикл: “English Dominion -- all in English”

Глава в томе: 24.4. Chosen Chris Myrski (Non-Fiction Collection) - Iv. Sundry Other Things

Случайный абзац

     But let us continue. Maybe it is worth saying that "h" in the Cyrillic alphabet (further just Cyr.) looks exactly like the Lat. "x", what comes from the old Greek, so that the Lats (Latins or "Latinians", to coin a new word) have decided to make it to sound for 'ks', but this is compound C., these are two different Cs, hence there is no need of such char., and in Eng., e.g., we will have nekst, or tekst, et cetera. The "y" exist in the Lat. but it is just another, Greek, "i" ('igrek'), and in regard of the pronunciation there is no difference from the normal "i", so that it may freely be written as "i", say, "tipe" instead of type, of "holli" instead of holly (or Mirski or Mirsky, for that matter). Historically there is a difference, and the Greek let. looks more or less like the Lat. "v", which was confused in old times with their "u", but written with long tail it becomes Lat. "y", which let. looks exactly lake the Cyr. 'u', and I suppose the Greek let. must have sounded in old times a bit like a cry of a ... donkey, what is nearly to the mentioned Rus. eri (which is used very widely there) and is the alternative to this strange let. which I continue to write here as "ir", but which is one let., and we will come to its real signification when we come to the Eng. language. Well, I may spit out something in advance, the idea is that this Greek 'i" will become now a Bul. "i", but this sound is old and used in many langs, including the Eng.

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 147, для младшеклассников.

18 k

2018-12-11
upd 2022-12-11

Читать главу

 Nuclear warheads for these dual-capable aircraft are held in Soviet custody.

Писатель: Темежников Евгений Александрович

Входит в цикл: “The Military Balance / Военный баланс”

Глава в томе: The Military Balance 1974

Случайный абзац

a. GNP figures are given for 1971,since this is the latest year in which there is wide coverage of official standardized statistics, permitting comparison of the size of national economies. b. Percentages calculated in local currency. Where official GNP figures are not available estimates have been made. c. The dollar figures have been converted from rouble estimates at the 1973 official rate of 0.72 roubles=$I. The conversion at this constant rate has been made simply to show a trend (see Readers' Notes, pp. vi-vii).

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 147, для младшеклассников.

4 k

1989-01-01
upd 2020-04-07

Читать антологию

 Антология. Всеволожский Н. С.: биографическая справка

Писатель: Всеволожский Николай Сергеевич

Входит в цикл: “Об авторе”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. Том 1. М., "Советская энциклопедия", 1989

Координаты: 495 год; 0.19 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 129, для младшеклассников.

0 k

2008-01-25
upd 2009-02-17

Читать новелетту

 Авва. Откровения.

Писательница: Деляновская Мария

Входит в цикл: “Квантовая мифолингвистика”

 Новелетта в антологии: Антология. Авва. Откровения.

Случайный абзац

В. Звуккоедынство (льля Тор). А. Осанна (Лоgарiфмы Просторив).

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников.

0 k

2008-01-25
upd 2009-02-17

Читать антологию

 Антология. Авва. Откровения.

Писательница: Деляновская Мария

Входит в цикл: “Квантовая мифолингвистика”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

А. Тэ╓зауцок (законченная мысль. Афоры з Мы). В. Хор iз Мы (наполненное чювство). В. Звуккоедынство (льля Тор). А. Осанна (Лоgарiфмы Просторив).

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников.

0 k

2014-12-26

Читать антологию

 Антология. Что значит чья-то слава?..

Писатель: Вестер Тим

Входит в цикл: “Стихотворение”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Что значит чья-то слава? Это значит. Что ВЫ - НИЧТО Куда б вы не явились. При виде вас ничья душа на дрогнет, Сквозь вас пройдут, как сквозь туман проходят, А мимо вас идут, как мимо урны, Не плюнут и на том уже спасибо.Я Вам сказала - не болеть! Как не болеть? Спросило тело. Тут вот такое вышло дело, Коленка плакала навзрыд, Ей камень дал вчера под дых, Так что ж, сказать ей не ори, А падай в кресло, фильм смотри?

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников.

0 k

2007-07-30
upd 2012-04-18

Читать новелетту

 Экстраверт

Писательница: Герш Светлана

Входит в цикл: “Юморинки-иронинки”

 Новелетта в антологии: Антология. Экстраверт

Случайный абзац

...И хоть верьте Вы мне, хоть не верьте - не имею счетов боле к Вам. Просто я - образец экстраверта и чуть что - подниму шум и гам. Да, могу пошуметь- почудить я, словно с горной вершины обвал, и меня "доводить до кондиций" я бы Вам не рекомендовал. В остальном я приятнейший малый, не способный и мух оскорбить. Как мне жаль, что рок с пулей совпали... Как мне жаль... Что пришлось Вас убить. 30.07.2007...

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников.

0 k

2007-07-30
upd 2012-04-18

Читать антологию

 Антология. Экстраверт

Писательница: Герш Светлана

Входит в цикл: “Юморинки-иронинки”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Просто я - образец экстраверта и чуть что - подниму шум и гам. Да, могу пошуметь- почудить я, словно с горной вершины обвал, и меня "доводить до кондиций" я бы Вам не рекомендовал. В остальном я приятнейший малый, не способный и мух оскорбить. Как мне жаль, что рок с пулей совпали... Как мне жаль... Что пришлось Вас убить. 30.07.2007...

Координаты: 0 год; 0 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 101, для младшеклассников.

Дальше