311 k

2008-10-24

Читать повесть

 собрание собраний

Писатель: Августсен Н.М.

Входит в цикл: “Монография”

ТОМ

Аннотация

Новая форма собраний для всех и каждого

Случайный абзац

Атлет- греческое название спортсмена, занимающегося атлетикой. Атлеты участвуют в соревнованиях, на олимпиадах и завоевывают призы, медали и кубки, которые могут стать частью спортивной коллекции. Некоторые коллекционеры собирают фотографии и печатные изображения атлетов, набравших спортивный вес в олимпийском мире. Атрибуция- установление(лат.) подлинности предмета при помощи специального химического или иного метода по материалу и по его идейному содержанию, определение времени изготовления вещи и места ее изготовления.

Координаты: 865 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 16, для профессионалов.

370 k

2009-05-09

Читать антологию

 Антология. Толковое собрание собраний

Писатель: Августсен Н.М.

Входит в цикл: “Песня”

АНТОЛОГИЯ

Случайный абзац

Непримиримое разделение народов языческого мира заложено их религиозными языческими представлениями. И как только мы принимаем языческую религию - мы принимаем идеологию на основе языческих представлений, мы получаем нацизм. Нацизм есть идеология язычества, языческих представлений о богоизбранности народа, она заключается в "божественном праве" "избранного" народа господствовать над другими народами, которые все суть потенциальные рабы. Умберто Эко принципиально ошибается, считая нацизм явлением уникальным, явившимся только в Германии, тогда как итальянский фашизм настолько многообразен и противоречив в своих проявлениях, что его черты можно найти повсюду в мире. Всё как раз с точностью до наоборот!

Координаты: 905 год; 0.28 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 26, для магистров.

406 k

1880-01-01
upd 2018-08-16

Читать повесть

 Итальянская новелла и "Декамерон"

Писательница: Андреева Александра Алексеевна

ТОМ

Случайный абзац

Но тотъ-же реализмъ, внесеніе котораго въ литературу составляетъ безсмертную заслугу Боккачіева "Декамерона", обусловливаетъ до нѣкоторой степени и тѣ темныя стороны новеллы, возникающія въ нашемъ представленіи при одномъ названіи сборника. Примѣняясь къ воспроизведенію той области жизни, гдѣ при грубости общественныхъ и семейныхъ отношеній преобладаетъ неустойчивость и шаткость нравственныхъ понятій, гдѣ огромную роль играетъ физическая сила, животный инстинктъ,— искренность реализма сказывается грубостью сюжетовъ, совершенно невозможныхъ въ развитой литературѣ. Правдивость и тщательность описанія, возсоздающаго всякую ситуацію съ полнотою жизненнаго явленія, тонкое и мѣткое опредѣленіе всѣхъ скрытыхъ мотивовъ дѣйствія,— всѣ эти качества наблюдателя-разсказчика обращаются противъ него; его манера переходитъ въ самый возмутительный цинизмъ, когда прилагается въ обработкѣ сюжетовъ, хотя и созданныхъ народною фантазіею, но недостойныхъ художественнаго пересказа; писателя-юмориста привлекаютъ, къ тому же, темы преимущественно комическія, а комизмъ на низкой степени общественнаго и литературнаго развитія, большею частью грязно-циническаго свойства. Пользуясь примѣромъ Боккачіо, дѣлая распущенность и вольность веселаго разсказа основными чертами новеллы, многочисленные послѣдователи его довели эти недостатки до крайнихъ предѣловъ, и превратили изящную сказку-анекдотъ въ родъ далеко неизящной литературы. Поэтому Боккачіо совершенно заслуженно пользуется репутаціей скабрезнаго писателя, я многое въ немъ способно оттолкнуть современнаго читателя и затруднить знакомство съ его великимъ произведеніемъ. Но не слѣдуетъ упускать изъ виду, что эта неудобная сторона "Декамерона" — вліяніе эпохи, и зависитъ отъ особыхъ условій поэзіи и быта далекаго прошлаго. Съ тому же исторія литературы указываетъ намъ не мало такихъ отдѣловъ, гдѣ приходится на время отказываться отъ нашихъ нравовъ и художественныхъ вкусовъ, чтобы не оскорбляться грубостью и цинизмомъ многихъ замѣчательныхъ произведеній, чтобъ видѣть ихъ высокія достоинства за темными чертами, присущими отчасти и такимъ великимъ памятникамъ всемірной литературы, какъ творенія Сервантеса и Шекспира.

Координаты: 902 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 32, для бакалавров. Диалогов: 1%.

314 k

2017-09-28
upd 2024-02-19

Читать повесть

 Мой топ произведений о культиваторах

Писатель: Алексей

Входит в цикл: “Культивация”

ТОМ

Случайный абзац

Возрождение - город культивирования - 79% - новелла безусловно достойна внимания и была очень близка к топу; герой за счет целостности своего характера и мотивов, а также плавно расставленной вдоль глав предыстории тянул остальные категории за собой и, пожалуй, на момент прочтения заслуживал четыре звезды из пяти, однако вместе с тем его сила и возможности катастрофически оттеняли культивацию, которая едва дотягивала до трех с половиной звезд; пятисотлетний герой возвращал силу слишком легко и обыденно... да, имелись очевидные обоснования, но обошлось без баланса в развитии как такового, без расписанных озарений, соизмеримых трудностей, прорывов на грани возможного, соответствующих врагов и так далее, в общем, всего того, что делает культивацию - культивацией, а не, скажем, статичной супергероикой; сюжет - между тройкой и четверкой, если в двух словах: цепляющий, с щепотками драмы, с нескончаемыми "городскими интригами", но которые постепенно превращаются в океаны "реакционного" и "недооценочного" пустословия, где однообразно меняются лишь действующие лица и их статус; рядом со застывшей на месте романтикой именно сюжет новеллы стал тем камнем преткновения, что не дал ей вырваться к списку лучших, буквально чуть-чуть не хватило... к моему глубочайшему сожалению

Координаты: 738 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 27, для магистров.

388 k

2018-10-12

Читать повесть

 Триумф власти (советская историософия Ялтинской конференции)

Писатель: Шевченко Олег Константинович

Входит в цикл: “Монография”

ТОМ

Аннотация

Монография посвящена освоению универсалии власти "Ялтинская конференция-1945" в Советской цивилизации. Кроме этого, текст включает в себя исследование отдельных элементов как англо-американского подхода к трактовке Ялтин-ской конференции, так и подходов современных экспертов из России и Украины. Автор анализирует процесс инкорпорации исторического события "Ялтинская конференция" в историософские структуры цивилизационного пространства СССР при помощи создания субуниверсалий власти, объединенных под аббревиатурой "Ялта-45", как своеобразного симулякра власти ХХ века. Книга базируется на тщательном и детальном анализе архивных данных, библиографических редкостей и иных документов советской эпохи. Предназначена для философов, историков, политологов и всех тех, кто интересуется становлением и развитием технологий власти в ХХ веке.

Случайный абзац

  По большому счету исторические, философские и политологические тексты ЯК представляют собой настоящие интеллектуальные шхеры, в которых каж-дый исследователь ориентируется по своему соб-ственному секретному фарватеру, малопонятному читателю. Единой справочной системы, ясной и очевидной лоции в этом массиве подводных камней, одиноких скал, отмелей, бухточек, островков смыслов и идей - попросту не существует. Я говорю именно о систематической и последовательной работе в этом направлении, а не об отдельных попытках прояснить отдельные элементы проблемы.

Координаты: 1703 год; 0.43 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

314 k, 43 илл.

1892-01-01
upd 2011-11-10

Читать антологию

 Антология. Сергей Боткин. Его жизнь и врачебная деятельность

Писатель: Белоголовый Николай Андреевич

Входит в цикл: “проза”

АНТОЛОГИЯ

Аннотация

Их жизнь и открытия в связи с историей развития фотографии.

Случайный абзац

Памятник Дагеру в Вашингтоне Глава III Дагеротипия. - Ее техника и добытые при помощи этого способа результаты. - Существенные недостатки, лишившие ее будущности Дагеротипия в настоящее время уже всецело принадлежит истории светописи. И если мы решили отвести ей в этом очерке довольно много места, описав ее технику, то делаем это по той причине, что самые недостатки дагеротипии послужили исходным пунктом последовавших улучшений, приведших наконец фотографию к ее теперешней высокой степени совершенства. Дагер, задавшись мыслью удержать световые изображения, даваемые камерою-обскурою, пользовался ею в том первоначальном ее виде, в каком этот аппарат был известен со времен Порты. Никому не приходило в голову заняться оптическим усовершенствованием камеры-обскуры, так как никто не мог предвидеть будущего огромного значения прибора, казавшегося пригодным лишь для забавы. Только будучи на полдороге к своему открытию, Дагер вместе с Шарлем Шевалье стал думать об улучшении камеры-обскуры, не сделав, однако, в этом отношении ничего существенного. Вопрос о том, почему Дагер из светочувствительных веществ остановился на йоде, быть может, объясняется тем, что элемент этот, открытый Куртуа в 1812 году, был в начале двадцатых годов веществом еще новым, интересовавшим химиков и врачей, возлагавших на него весьма большие надежды. В то время Гей-Люссак уже определил место йода в ряду родственных ему галоидов - хлора и брома, а также изучил его соединения с различными металлами.

Координаты: 1425 год; 0.26 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 23, для магистров. Диалогов: 0%.

365 k

2022-12-05

Читать повесть

 Истинное для меня и для ведущих умов грядущего

Писательница: Хруцкая Татьяна Васильевна

Входит в цикл: “Очерк”

ТОМ

Случайный абзац

Как характерная черта она присутствует во всяком единичном событии, всяком отдельном решении, всякой единичной личности... То, что появляются великие люди, что они предпринимают, удаётся ли им это - всё это непредсказуемо; никто не знает, завершится ли мощно начавшееся развитие величественной линией или роковым образом захиреет... Эти люди не живут; своим присутствием здесь они нечто доказывают. Мы ощущаем наличие великого рассудка...

Координаты: 1044 год; 0.34 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 29, для магистров.

395 k

2024-03-26

Читать повесть

 Человек на фоне мира I

Писатель: Морозов Станислав Михайлович

ТОМ

Случайный абзац

Согласно Г.Олпорту, основной движущей силой личности является стремление к гетеростазу, т.е. к нарушению равновесия со средой, без которого невозможен прогресс и самосовершенствование. Понятно, что подобное видение в корне противоречит гомеоста-тическому пониманию мотивации человека в психоанализе и бихевиоризме. Г.Олпорт одним из первых заговорил об уникальности каждого человека. Каждый человек неповторим и индивидуален, так как является носителем своеобразного сочета-ния качеств, потребностей, которые Олпорт называл чертами. Эти потребности, или чер-ты личности, он разделял на основные и инструментальные. Основные черты стимулиру-ют поведение и являются врожденными, генотипическими, а инструментальные оформ-ляют поведение и формируются в процессе жизни, т. е. являются фенотипическими обра-зованиями. Набор этих черт и составляет ядро личности.

Координаты: 1976 год; 0.22 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 43, для студентов. Диалогов: 0%.

332 k

2006-06-23
upd 2009-02-17

Читать повесть

 Поэтика выбора

Писатель: Алексеев Вадим Викторович

Входит в цикл: “Монография”

ТОМ

Аннотация

Работа выполнена на материале русской классической и зарубежной поэзии. Анализируя процесс стихотворного воссоздания, я иллюстрирую теоретические положения стихотворными переводами, выполненными мною с французского (Бодлер, Малларме) и испанского (Борхес) языков. Совершенно ясно, что при изучении такого многогранного феномена как выбор и на таком материале как поэтическое творчество интроспективный метод представляется едва ли не единственно возможным из существующих - по крайней мере на начальном этапе. Лишь по мере накопления интроспективных наблюдений, сделанных разными исследователями, можно приступать к их сравнительному анализу и только потом - к верификации тех или иных теоретических положений. Интроспекция - необходимый и неизбежный этап на этом пути. При этом, насколько мне известно, такого рода исследование еще никем до меня не предпринималось - и тому есть объяснения.

Случайный абзац

ПОЭТИКА ВЫБОРА

ВВЕДЕНИЕ

Теория и практика перевода во все времена будоражила умы, требуя осмысления глубоких и неоднозначных проблем философии сознания, творчества, языка, понимания. И главная проблема заложена в самой сущности перевода. Каждый язык, каждый дискурс порождает свое членение действительности, свое представление о ней - поэтому адекватный до изоморфизма и смыслового тождества перевод представляется невозможным принципиально. Философия языка Л.Витгенштейна, традиция аналитической философии, гипотеза Сепира-Уорфа, критерий Куайна - широко известные аргументы в пользу этого тезиса.

Не случайно наука, дискурс которой стремится к точности и однозначности (=терминированности), практикует единство терминологии, формально-аналитических процедур и выражений, т.е. концептуально-аналитической универсальности. Но уже на уровне теории различные теоретические объяснения одной и той же предметной области оказываются не сравнимыми. Что же тогда говорить о художественных текстах, не терминированных, а тропированных дискурсах, выражающих не только различный национально-этический опыт (связанный с различными языками и культурами), но и эмоционально-интонированные аспекты авторских личностных смыслов.

И тем не менее... Существует многовековая и довольно успешная практика переводческой деятельности, в том числе и перевода художественных текстов, более того - поэтических.

В этом плане работа Вадима Алексеева актуальна и важна в самом высоком смысле - как важна и актуальна очередная попытка дать ответ на один из вечных существеннейших вопросов человеческого бытия и творчества. Автор данной работы, однако, идет гораздо дальше очередной постановки проблемы, рассмотрения попыток ее решения. Он ничтоже сумняшеся делает "выстрел в сердце" проблемы, ставя вопрос о возможности истинного, единственно адекватного перевода поэтического текста.

Такой замысел, на первый взгляд, выглядит не столько даже смелым, сколько авантюрным предприятием. Но, по мере знакомства с позицией исследователя, его подходом, аргументацией, начинаешь признавать их обоснованность и правомерность.

Во-первых, Вадим Алексеев не уклоняется от наиболее острых аспектов проблемы. Он последовательно рассматривает природу нормы, отклонения от нее, оценки, выбора, стиля и вкуса, что позволяет исследователю затем перейти к анализу понимания и смысла художественного поэтического текста, семантики и синсемантики перевода. Специально рассматриваются системы стихосложения (метр, рифма, ритмо-мелодика

Координаты: 1698 год; 0.24 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 31, для бакалавров.

397 k

2018-03-17
upd 2018-03-22

Читать рассказы

 Статья | Сборник

Писатель: Анжей

Входит в цикл: “Статья”

СБОРНИК

Случайный абзац

На катере установлена мачта для несения антенн, молниезащиты, сигнально-отличительных огней. Мачта выполнена заваливающейся в корму. Все устройства и оборудования, устанавливаемое на крыше надстройки выполнено быстросьемным, для обеспечения максимального габарита катера на трейлере не более 3,4м, для обеспечения перевозки в грузовом отсеке самолета ИЛ-76. Леерное устройство Катер снабжается достаточным количеством поручней, релингов, рукояток и других приспособлений, обеспечивающих безопасную работу экипажа при

Координаты: 1803 год; 0.35 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 43, для студентов.

476 k, 1 илл.

2011-07-01
upd 2014-04-12

Читать повесть

 Ричард Глостер Король английский

Писательница: Воронина Виктория Анатольевна

Входит в цикл: “Повесть”

ТОМ

Аннотация

Главный герой повести, герцог Ричард Глостер не может похвастаться внешней красотой, но во власть его обаяния попадают все женщины, с которыми сводит его судьба. После смерти жены Ричард настолько глубоко скорбит, что отказывается от всяких мыслей о личном счастье. Однако неожиданная встреча с прелестной девушкой меняет его представления о жизни. Повесть будет интересна поклонникам любовно-исторических романов Филиппы Грегори и Симоны Вилар.

Случайный абзац

- Если бы ты задел графиню Стэнли, то многие знатные семьи не простили тебе этого, и в стране снова бы началась междоусобная война, которую мы с таким трудом прекратили, - торопливо заговорила Екатерина. - Я поступила как плохая жена, скрыв от тебя правду, Ричард, но пойми, я не являюсь обычной женщиной, на мне лежат другие обязательства перед другими людьми и перед богом. Прежде чем стать твоею женой и матерью нашей дочери, я стала королевой Англии, и мой первый долг - забота о благе моего королевства.

Координаты: 918 год; 0.32 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 42, для студентов.

269 k

2018-08-23

Читать повесть

 Россия между Востоком и Западом

Писатель: Вилькоцкий В. Б.

Входит в цикл: “Статья”

ТОМ

Случайный абзац

40. "Российские самодерцы" (изд. "Международные отношения", Москва, 1993 год. 41. И. В. Егоров "От монархии к октябрю" (Лениздат, Ленинград, 1990 год) 42. С. Н. Сыров "Страницы истории" (изд. "Русский язык", Москва, 1975 год). 43. Р. Ш. Ганелин "Революционный Петроград, год 1917" (изд. "Наука", Ленинград, 1977 год). 44. Е. П. Иванов "История Отечества" ( Министертсво образования Российской Федерации, Псков, 1994 год). 45. М. Н. Покровский "Русская история в самом сжатом очерке" (Учпедгиз, Москва, 1934 год).

Координаты: 1002 год; 0.33 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 21, для магистров.

461 k

2015-02-19
upd 2015-07-04

Читать повесть

 Непродажные

Писатель: Гитлодеев Сергей Петрович

Входит в цикл: “Роман”

ТОМ

Случайный абзац

- Тогда донос был конкретно на директора вашей школы - но он ведь тоже не из самых простых - пока блатами туда - сюда качало начальство, он от инфаркта умер - так вскрытие показало, но, может, и помог сам себе - глубоко не ковырялись. Если б его хотя бы в 'воронок' погрузить успели - а так на школу отбой дали, групповое дело тогда на хлебзаводе раскрыли. А сейчас сами собой дела не пересматриваются - если только кто назойливо требует, ну или с Харькова позвонят-попросят. Но когда уж рассмотрят - реабилитируют оптом, как сажали - теми же группами - даже посмертно того, кто не просил. Кабы тебя здесь закрыли - проблем не было, хоть я ведомство и сменил, но в обойме остался, а по твоему пункту 58-й только добавить могут по вновь открывшимся - ты как-никак, родине на войне изменил...

Координаты: 1251 год; 0.25 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 37, для бакалавров.

Дальше