145 k
2009-11-13
upd 2011-07-13
Творчество Дж. Р. Р. Толкина и английский модернизм
Писатель: Анариэль Ровэн
Входит в цикл: “Литературоведение и переводоведение”
Рассказ в сборнике: Пути людей | Сборник
Аннотация
Мой диплом.
Случайный абзац
* "Things... are valuable as potential windows onto reality". ** "the symbol is thus the one possible bridge between the finite, temporal, factual world of language and the infinite reality that language cannot penetrate". *** "...the quest after union with a distant reality that is normally inaccesible exсept through death". **** "the lighthouse becomes the central image for synthesis of perspective, bridging the seen and the unseen worlds". Для Д.Г.Лоуренса и Э.М.Форстера эта символика не так важна, однако в статьях последнего искусство неоднократно сравнивается с башней или маяком: в статье под названием "The Ivory Tower" Форстер защищает право художника на одиночество, в статье "Art for Art's sake" он пишет, что "маяки никогда не прекращают освещать неблагодарные моря"* (p.94), имея в виду искусство и его роль. Но, с другой стороны, возможно предположить, что символика собора, храма в творчестве Лоуренса и Форстера может быть связана с образом башни: "The architecture of 'Passage to India' is the architecture of this temple. At the center is that "small,secret and dark" inner core the ur-temple, the ultimate darkness around which is clustered all the complexity of the daylight world of appearance" (Stone, p.302).
Координаты: 1844 год; 0.27 кубика адреналина. Индекс удобочитаемости Флеша — 45, для студентов.